Санти traduction Espagnol
56 traduction parallèle
Да, но Рафаэль * де * Санти.
Si, pero Rafael de Santis...
Что, Санти, забыл старых друзей?
Entonces, Santi, ¿ ya no te ocupas de tus amigos?
Смотри, Санти.
Pero cuidado, Santi...
Ну, Санти, вчера я сказал тебе, что не хочу крови.
Bien, Santi... Ayer te dije cual es el precio para que no hundas.
Если Вожель не сгинул с концами, Санти о нем услышит.
Si Vogel no es atrapado en un día o dos, Santi oirá hablar de él.
- Надо поговорить с Санти.
Hay que hablar con Santi enseguida.
Позвоните в отдел наркотиков и узнайте, что с сыном Санти.
Llame a narcóticos y pregunte qué pasa con el hijo de Santi. No vaya a creer que...
- Санти вам сказал?
¿ Os lo ha explicado Santi? Sí.
Ответ вы получите от Санти.
De todas formas, Santi estará aquí para responder de mí.
Санти был там?
¿ Santi estaba allí?
В письме от тети Шарлоты говорится, ч то она закрыла дом в Чарль стоне и переехала на свою плантацию на Санти.
Me escribió la tía Charlotte diciéndome que cerró su casa en Charles Town y se mudó a su plantación en el Santee.
- На кровать Санти.
- En la cama de Santi.
Санти.
Santi.
А я думаю, что призрак здесь живет. Когда упала бомба, пропал мальчик - Санти.
Aunque se enfade, aquí hay un fantasma, el día que cayó la bomba desapareció un niño, Santi.
Санти спал на твоей кровати.
- Santi dormía en tu cama, la 12.
Учителя думают, когда упала бомба, Санти испугался и убежал, а затем его нашли какие-то пастухи, и он жив.
Los profesores creen que cuando la bomba, Santi escapó asustado, y que a lo mejor unos pastores lo encontraron y está vivo.
Бомба. Если ты живая, скажи мне, где Санти?
Bomba, si estás viva, dime dónde está Santi.
Санти, поговори со мной.
Santi, habla conmigo.
Санти. Пожалуйста.
Santi, por favor.
Это Санти.
Era Santi.
Это он вздыхает. Санти.
El que suspira es Santi.
То, что ты сказал о Санти, - правда. Он мертв.
Lo que dijiste de Santi es verdad, está muerto.
Санти? Bставай.
Santi, levántate.
Хайме! Я видел Санти. Он сказал, что хочет.
¡ Jaime, he visto a Santi, me ha dicho lo que quiere!
Санти мертв.
Santi está muerto.
Не волнуйся, Санти, обещаю тебе, мы больше не сядем в тюрьму.
No te preocupes, Santi, confía en mí. No hay más calabozos en la cárcel para ti.
- Санти.
¿ Santi?
- Санти.
Santi...
Санти, Санти, поедем домой.
Santi. Santi, por favor, vamos a casa.
- Нет, Санти, тебе надо идти с ними.
- Estoy aquí con él. Santino... -... tienes que salir.
В подвал, Санти.
Vamos, Santi.
Очень приятно. Марчело Санти.
- Marcello Santi, encantado.
Между Алессандро Белли и Марчелло Санти.
Una competición entre Alessandro Belli y Marcello Santi.
У земной могилы Санти, демона дыра...
"De la tumba terrenal de Santi con el agujero del Diablo"
Но кто такой Сантий?
- ¿ Pero quién es Santi?
Да. Его фамилия Сантий.
Santi era su apellido.
В Урбино, я думаю. Земная могила Санти. Гробница Санти.
En Urbino, creo. ¿ Cuál podría ser la tumba terrenal de Santi?
Ты сказал, что у тебя все под контролем, Санти.
Dijiste que estaba hecho, Santi.
"Санти"?
¿ "Santi"?
Я готовлю роль Санти Клаус.
Estoy lista para el papel de Santy Claus.
Санти!
Te saludo.
И не позволь Санти-младшему соблазнить себя.
No dejes que Santi Jr. te seduzca.
6 лет назад... и я... я тусовался с Санти-младшим.
Hace seis años... yo estaba... yo estaba de parranda con Santi Sol Jr.
Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня.
Verás, en vez de, por ejemplo, no sé, testificar, en lugar de consolar a los afligidos, sólo dejé que el padre de Santi Jr. me sobornara.
Вот почему Санти притворился, что не знаком с тобой.
Por eso Santi fingió que no te conocía.
Успокойся, Санти.
Vamos, Santiago. - Tranquilo.
Санти.
¡ Santi!
- Нет, нет, нет, нет. - Я не хочу, Санти. - Я с тобой, я тебя не брошу.
No deseo eso.
Санти, нужно вытаскивать его.
Tenemos que llevarlo hacia fuera.
Уходи в подвал, Санти.
Sal de aquí.
Санти-Лука! Положи это в машину.
Póngalo dentro del auto!