English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Сара сказала

Сара сказала traduction Espagnol

115 traduction parallèle
Сара сказала, что ты включена в завтрашнюю выпускную церемонию.
Sara cuenta contigo para la ceremonia de graduación.
Ну, Сара сказала, что...
Bueno, Sara dijo que...
Сара сказала, что тeбя нe было в твоeй комнатe.
Sarah mencionó que no estabas en tu cuarto.
И Сара сказала Аврааму : " Выгони эту рабыню..
Y Sara le dijo a Abraham, " Deshazte de esta esclava y de su hijo.
- Сара сказала, что это была комедия.
Sarah dijo que era una comedia.
- Где твоя борода? - Сара сказала, что она щиплет
- No, Sara dice que pica.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
Sara me dice que eres un asesor, Hitch.
Потому что Сара сказала мне, что Марен сказала ей, что Регина считает, что ты милый.
Sara me dijo que Maureen le dijo que le gustabas a Regina.
Сара сказала мне про команду, через что вы прошли вместе.
Sarah me contó acerca de vuestro equipo, de lo que habéis hecho juntos.
Что Сара сказала тебе?
¿ Qué te dijo Sarah?
конечно, Сара сказала, что ты у нас самый умный в команде и чтоб миссия не сорвалась, что ты порекомендуешь?
Sarah me dijo que tienes un gran cerebro. Entonces, para nuestra misión, ¿ qué recomiendas?
Но система безопасности в процессе обновления, так что у нас нет видео, и Сара сказала что Браян не отлучался больше чем на пять минут.
Pero la seguridad se está actualizando así que no tenemos el vídeo, y Sara dijo que Bryan se fue durante más de 5 minutos.
Сара сказала, что ты был незрелым и эгоистичным. Вот почему ты ее бросил.
Sarah dijo que eres inmaduro y egoista y que por eso la dejaste.
Сара сказала, что ты ответил "нет".
Sarah me dijo que no estuviste de acuerdo.
Сара сказала, что у меня такие же права на эту квартиру.
Sarah dijo que tengo los mismos derechos a este lugar.
Сара сказала, что ты работаешь над планом?
Sarah dijo que estuviste trabajando en el plan.
Сара сказала, что ей надо кое-что мне рассказать, но потом ее ранили
Sarah dijo qué quería decirme algo pero entonces fue lastimada.
Сара сказала нам, что внутри.
Sarah nos dijo qué hay dentro.
Сара сказала не ходить.
Sarah me dijo que no lo hiciera.
Сара сказала мне.
Sarah me contó.
Сара сказала с Майклом все хорошо, и это все, что я должен был знать.
Sara dijo que Mike estaba bien, y es todo lo que necesito saber.
Сара сказала мне, что не видела его с похорон его брата.
Sara me dijo que está desaparecido desde el funeral de su hermano.
Сара сказала им что-то, наверное -
Sara les dijo algo. No... no lo sé.
Тетя Сара сказала, что это называется реалити-ТВ.
La tía Sara dice que se llama televisión real.
Сара сказала, он был нормальным, но побывал в провинции Гильменд и изменился.
Sarah me dijo que era un buen tío, pero desde que estuvo en Afganistán ya no es el mismo.
На самом деле, он уже подумала. Сара сказала мне, что хотела бы продолжить в Художественной школе.
Sí, de hecho, Sarah me ha dicho que le gustaría dedicarse al arte.
Сара сказала то же самое, когда похитили Чарли.
Espera. Sarah... dijo lo mismo cuando secuestraron a Charlie.
Бланш сказала, что Сара пишет стихи в туалете.
¡ Blanca dice que Sara escribe poesias!
"Утром злая ведьма взяла Гензеля за руку и отвела его в сарай. Гретель она сказала :" Набери воды и приготовь что-нибудь вкусное своему брату, а когда он потолстеет, я его съем ".
" En la mañana, la malvada bruja atrapó a Hansel y lo llevó al calabozo y le dijo a Gretel : bebe mucha agua, para hacer algo por tu hermano y cuando menos se lo espere, me lo comeré.
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
¿ Por qué no me dijiste nada cuando Hammond te llamó?
Я не сказала тебе, Сара — подруга моего отца, она — писательница.
No te había dicho, Sarah es una escritora amiga de mi padre.
Сара даже сказала, если бы у меня было достаточно картин, она могла бы устроить мою выставку.
Incluso Sara dijo que si tenia suficientes obras podria organizarme una exposicion.
Сара Конрой сказала тебе?
¿ Te lo contó Sara Conroy?
Парень проверил старый сарай напротив того места, где она сказала, что будет ждать.
Inspeccionaron un viejo establo al otro lado de donde dijo que estaría.
И вчера, Сара, когда ты говорила про аварию, ты всё сказала неправильно.
Y ayer por la noche, Sarah, cuando estabas hablando sobre el accidente, entendiste todo mal.
Ты сказала ему, Сара?
¿ Cómo lo siente?
Сара, ты сказала мне, что Брайс умер.
Sarah, me dijiste que Bryce había muerto.
Сара мне сказала, что если бы ее выбросило на необитаемый остров, то она бы с собой взяла ростбиф.
Sarah me estaba diciendo que si quedaba varada en una isla desértica ella llevaría carne asada.
Дарси сказала... что Сара уехала в Новый Орлеан, как ты мне и сказал.
Bueno, Darcy dijo... que Sarah se fue a Nueva Orleans, justo como tú me dijiste.
- Кто сказал, что Сара Лунд сказала тебе правду?
¿ Quién dice que Sarah Lund te ha dicho la verdad?
Сара сказала мне, что вы только что из Дубая?
¿ Sarah dijo que estuvo en Dubai?
Итак, Сара сказала, что вы немного ослабите наблюдение за мной.
¿ ADÓNDE VA CHUCK? - Sarah dijo que habría una... ¿ ADÓNDE VA CHUCK?
Сара Джейн сказала, что далеки забирают людей. Зачем? Думай, Донна.
Sarah Jane dijo que estaban llevándose a la gente. ¿ Para qué?
- Сара Джейн сказала тебе не подходить к ней.
Sarah Jane te dijo que te mantuvieras alejado.
Если бы Сара была здесь, то она сказала бы, "Хватит говорить обо мне, говорите о своем свидании."
Sí Sarah estuviese aquí diría, "deja de hablar de mí y habla con tu cita".
И Гретхем сказала она сказала что Сара все еще жива.
Y... Gretchen dijo... Dijo que Sarah aún estaba viva.
Будет здесь с утра. А Сара, что она сказала по поводу встречи?
¿ Y qué dijo Sara sobre la reunión?
Ты сказала, что оставишь меня в покое, Сара!
Dijiste que me dejen en paz, Sarah!
Я думал, Сара ясно сказала "никаких покупок."
Pensaba que Sarah había dicho que nada de comprar.
Честно говоря, когда мама сказала, что ты преобразования сарай в лофт, Я не могла увидеть это, но оно прекрасно
Sinceramente, cuando mi madre dijo que estabas convertiendo el granero en un loft, no podría verlo, pero es bonito.
Она сказала, что пару недель назад сдала этот сарай в аренду тихому, нормально выглядевшему парню по имени Боб.
Dijo que se lo alquiló hace un par de semanas a un tipo tranquilo y de apariencia normal, llamado Bob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]