English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Следы борьбы

Следы борьбы traduction Espagnol

114 traduction parallèle
Но там были следы борьбы или какой-то ссоры.
Pero había indicios de una pelea o de algo desagradable, señor.
Это следы борьбы.
Son rastros de una lucha.
Надо, чтобы остались следы борьбы, так будет интересней.
Tiene que haber señales de lucha para hacerlo interesante.
Я бы заметил следы борьбы.
Hubiera visto... hubiera visto... si hubo algún tipo de pelea.
Если бы его пытались утопить, он бы сопротивлялся,... на теле бы остались следы борьбы, следы сопротивления, а я ничего такого не заметил.
- Aún si ella quería... Si ves a alguien tendido... con la cabeza en la pileta, sin moverse... o incluso si estuviera haciendo eso...
Есть следы борьбы возле границы лагеря.
Hay signos de lucha cerca del campamento.
Там были следы борьбы Может, это и не героин
Había señas de lucha y el forense no sabe si fue una sobredosis.
Вы заметили на нём царапины, следы борьбы?
¿ viste algún arañazo en él, señales de algún forcejeo?
У нас есть труп, и есть следы борьбы.
Tenemos un cuerpo muerto y hubo una lucha.
- Я не в настроении. Хоть согласись, что здесь есть следы борьбы.
Al menos concédeme que hubo una lucha.
Следы борьбы на обеих руках.
Heridas de defensa en ambas manos.
Есть следы борьбы?
? Algún signo de forcejeo?
Были следы борьбы?
¿ No había señales de lucha?
Какие-то следы борьбы?
- ¿ Alguno signo de lucha?
Вероятно, там были следы борьбы.
Aparentemente hay signos de lucha.
Я хочу, чтобы ты обыскала одно место. Поискала следы борьбы. Проведи анализы...
Necesito que revises su casa por mi, verifica si hay señales de lucha, haz un rastreo de...
Нет, здесь следы борьбы.
No, aquí hubo una pelea.
Помимо синяков и сломанной подъязычной, на теле обнаружены следы борьбы. Есть пара свидетелей, вроде как слышавших звуки борьбы в доме.
Además del hioides roto y del moratón, hay signos de forcejeo por el cuerpo, un par de testigos que piensan que oyeron ruidos de pelea dentro de la casa.
Бриллианты, компьютеры, следы борьбы, оружие массового поражения, Джимми Хофа, все, что угодно.
Diamantes, computadoras, signos de lucha, armas de destrucción masiva, Jimmy Hoffa, alguna cosa.
Очевидные следы борьбы.
Signos obvios de lucha.
Похоже, это следы борьбы.
Bueno, obviamente estuvo en alguna clase de pelea.
Вы должны войти в квартиру, и посмотреть есть ли следы борьбы.
Tienen que entrar al apartamento... y ver si hay alguna señal de lucha.
Потому что мы вернулись в номер Рида, и нашли кровь и следы борьбы.
Porque cuando hemos vuelto con el Sr. Reed, hemos encontrado sangre y señales de lucha.
Следы борьбы?
¿ Algún signo de lucha?
Следы борьбы.
Signos de lucha.
Недавно выкопанную землю, следы борьбы, Предметы одежды.
Cualquier basura reciente, señales de lucha, pedazos de ropas.
Явные следы борьбы вот здесь.
Ahi signos de lucha aqui.
Следы борьбы свидетельствуют об обратном.
Hay signos de resistencia que sugieren lo contrario.
А следы борьбы или стрелянные гильзы?
¿ Hubo una pelea o balazos?
Посмотри, определенно следы борьбы.
Aquí hubo una pelea.
- Есть следы борьбы и его лицо в царапинах.
Hay señales de lucha y su cara está lastimada.
На его теле были следы борьбы, значит, его могли утопить.
En su cuerpo ella mostró señales de posible ahorcamiento. Significando que hay cargos.
Но есть следы борьбы.
Pero tenemos indicios de lucha.
У нас вычищенное орудие преступления, следы борьбы и явный мотив.
Tenemos un arma que ha sido limpiada, Signos de una lucha, y un motivo claro.
Следы борьбы здесь...
Forcejeo aquí...
Ещё следы борьбы, потёки спокойнее.
Más pelea, más rocío defensivo.
Там есть следы борьбы.
Habían indicios de lucha.
Сложно сказать в таком месте, Но я вижу следы борьбы
- Es difícil de decir en este lugar, pero estoy viendo indicaciones de lucha.
Если это была погоня или внезапное нападение, здесь были бы следы борьбы.
Si hubiera sido una persecución o un ataque sorpresa, habría signos de forcejeo por aquí.
Следы борьбы.
Señales de lucha.
Патруль обнаружил следы борьбы, а её дверь была нараспашку.
El destacamento de seguridad encontró señales de lucha y su puerta estaba totalmente abierta.
В машине есть брызги крови, следы борьбы?
¿ Algún signo de salpicaduras o de lucha en el coche?
На жертве остались следы борьбы на его руках и шее.
La víctima también muestra signos de heridas defensivas en sus brazos y en el cuello.
И следы борьбы.
Y señales de lucha.
А возле её дома были обнаружены следы борьбы.
Y había señales de lucha en la acera de su edificio de apartamentos.
Следы ожесточенный борьбы.
Rastro de lucha encarnizada.
Следы его борьбы указывают на то, что он не подавился.
Ay señales de lucha que indican que no se atragantó.
Так же было много борьбы, на что указывают следы на шее, плечах и животе.
Y había señales de lucha, así como marcas muy evidentes en su cuello, hombros y estómago.
И на дне буквально каждого озера в Антарктиде они находят Следы упорной борьбы за жизнь.
Y lo que encuentran en el fondo del casi antártico lago es un testamento de la obstinada tenacidad de vivir.
Мак, здесь есть следы взлома, но нет признаков борьбы.
Mac, aquí hay signos de entrada forzada, pero no hay nada que indique una pelea.
Есть следы борьбы.
- Hola, lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]