English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Следы крови

Следы крови traduction Espagnol

381 traduction parallèle
Вы нашли следы крови?
¿ Y encontraron manchas de sangre?
Следы крови на лестнице.
Restos de sangre en las escaleras.
Я вижу, как она нарочно на скорости въезжает в лужу,.. ... чтобы смыть с машины следы крови моего сына.
Se atasca en el barro a propósito para lavar la sangre de mi hijo.
Уважаемые, следы крови найденные в доме Аугусты Терци оставлены моим левым ботинком.
Excelencia, las huellas ensangrentadas encontradas en casa de Augusta Terzi corresponden a mi zapato izquierdo.
Сотрите все следы крови.
Limpia hasta la última gota de sangre.
Вот следы крови.
Aquí hay sangre.
Тогда следы крови были бы здесь.
Habría rastros de sangre en ese brazo.
Видишь? Это подтверждают следы крови.
Los rastros de sangre así Io indican.
Поищите следы крови на льду!
Comprueba si hay sangre en el hielo!
- Я нашел следы крови на раковине и вокруг сливного отверстия.
Hay rastros de sangre en el lavabo y alrededor del desagüe de la ducha.
Эксперты считают, что, похоже, есть следы крови в кармане
El SOCO informa que parece haber rastros de sangre en el bolsillo.
Наши эксперты нашли следы крови Джой на той одежде, которую мы взяли из вашей спальни
Nuestros expertos hallaron rastros de la sangre de Joy en la ropa que sacamos de su cuarto.
Тут стоит машина. В ней следы крови, и дверь открыта.
Hay un coche con sangre dentro y la puerta abierta.
Следы крови - на водительской двери, на динамике, на рулевом колесе и в районе пулевого отверстия на уровне плеча.
Había sangre en la puerta del conductor, en el altavoz, en el volante... La bala atravesó el asiento al nivel del hombro.
- В машине моей дочери следы крови.
-... y hay sangre en el interior.
Подъехав к его дому, я осмотрел машину и нашёл в ней следы крови.
Fui a su casa y miré en su coche a ver qué había. Y encontré sangre.
Скажите, откуда у вас в машине следы крови?
Díganos, ¿ cómo llegó esa sangre a su coche?
В багажнике найдены следы крови иной группы.
La sangre del maletero no era B-negativo.
Тут стоит машина. В ней следы крови, и дверь открыта.
Hay un coche con sangre dentro y la puerta está abierta.
Естественно на вас останутся следы крови...
-... se unta de sangre.
Судмедэксперты нашли следы крови и волос Майка Кули в вашей "Белой скале".
Los forenses han encontrado trazas del pelo y sangre de Mike Hooley en los pisos de White Cliff.
На ней были следы крови второй положительной группы, как и у вас.
Grupo B positivo. Como el suyo.
Кроме того, мы нашли ваши отпечатки пальцев на эфесе кинжала, на лезвии которого были следы крови той самой убитой женщины.
Lo que es más, hemos encontrado sus huellas digitales en el mango de una daga, cuya hoja se manchó con sangre humana. De una mujer, para ser más preciso.
Расскажи ему все про гаечный ключ. Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк.
Y asegúrate de decirle sobre mi llave de tuercas aparentemente le hicieron pruebas y encontraron rastros de sangre de la tal Monique.
Я нашел следы крови на дне.
He encontrado rastros de sangre, aquí en la base.
На его ноже мы нашли следы крови и чешую, а улов исчез.
Había sangre y escamas en su cuchillo, pero ningún pescado.
На твоих красных ботинках были следы крови Уилла Кэвэлера.
Tus Dr. Martens rojos aparecieron con rastros de la sangre de Wil Cavalere.
Очевидно они провели анализ и нашли следы крови этой МонИк но он все равно не мог вспомнить.
Analizaron mi llave, y encontraron restos de la sangre de la tal Monique. Pero aún no puede recordar.
Эксперты нашли следы крови Мары в машине Гассана.
Se habían encontrado restos de sangre de Mara en el coche de Hassan.
- Мы нашли следы крови и наркотики.
Encontramos sangre y rastros de drogas.
Очнись, ты оставил следы крови справа от котла, Эйнштейн.
Dejaste sangre a tu paso e iba directamente hasta la caldera, Einstein.
- Похоже на следы крови.
Unas primeras gotas de sangre.
Пройдут годы и пробегут века, Останутся следы давно минувших дней. И все маки на Монте-Кассино будут краснеть, потому что взросли на польской крови.
... borradas las huellas de nuestro presente lucirán embriagadas del rojo más intenso solo las amapolas de Montecassino porque en ellas florecerá la sangre polaca!
В его крови есть человеческие следы.
Tiene elementos humanos en ella.
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
En él se pueden distinguir señales de sangre congelada y gotas que semejan lágrimas ; -... pero es simplemente una pared.
Её группа совпадает с группой крови Кейса... а также есть легкие следы спирта и инсулина.
Coincide con el tipo de Keyes, y hay rastros de alcohol e insulina.
У него ссадина на лице, а на кольце Клиффорда нашли следы чужой крови.
El niño tiene un golpe. Había sangre en el anillo de Clifford que no es de su tipo.
- Были обнаружены следы ее крови.
- Había huellas de su sangre.
Вероятно, это ваши следы я заметил рядом с лужей крови возле тела.
Noté lo que supongo son sus huellas en la sangre alrededor del muerto.
У Кассандры все еще следы наквады в крови.
Cassandra todavía tiene naqahdah en la sangre.
В крови Меррин есть следы кремния, триниума и элемента, который я никогда не встречала.
La sangre de Merrin presenta rastros de silicona, trinio y algo desconocido.
Мы нашли кровь Гоаулда в крови Шанок и ее следы на её руках.
Encontramos sangre de Goa'uld en el torrente sanguíneo de Shan'auc y residuos en sus manos.
Вы не знаете, откуда в вашей машине следы чужой крови.
Que no sepa cómo llegó esa sangre al maletero de su coche.
На месте преступления были найдены следы ботинок и пара капель крови...
De todos modos, en la escena del crimen.. ... se encontró una huella, dos muestras de sangre,... y unas muestras de semen.
Полиция нашла следы его крови у трамплина.
La policía encontró su sangre en el salto de ski.
В этих трех шприцах найдены следы кетамина, обнаруженного в вашей крови и его.
Estas tres contienen restos de ketamina. Lo mismo que había en su sangre y en la de él.
Лабораторные исследования показали, что в ректальной крови есть следы назального эпителия.
La patología de la hemorragia rectal mostró rastros de epitelio nasal.
Следы пороха у нее на руке, ее муж чист, выстрел под большим углом, наркотиков в крови нет.
Pólvora en su mano, nada en su esposo trayectoria de un ángulo alto sin drogas en el examen toxicológico.
Мы нашли следы твоей крови на месте преступления.
Encontramos parte de tu sangre en la escena del crimen.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар. Эти следы появились в результате повторяющихся ударов по черепу. Жертва пыталась доползти до черного выхода, но далеко не ушла.
la salpicadura de sangre aquí en el contador sugiere que aquí fue donde sufrió el primer golpe el impacto de la sapilcadura es consistente con repetidos golpes al cráneo la víctima trató de escapar hacia la puerta trasera pero no llegó lejos.
Антитела в моей крови уничтожат любые следы вируса в вашем организме.
Los anticuerpos en mi sangre quitarán cualquier rastro del virus en tu sistema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]