English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Словом

Словом traduction Espagnol

1,583 traduction parallèle
Одним словом, мы надеялись, что ускорители частиц создадут мини Большие взрывы, миниатюрные образцы исходных условий, при которых сформировалась вся материя, в том числе и темная материя.
Para resumir, los aceleradores de partículas, se esperaba, proveerían con mini Big Bangs, pequeños ejemplos de las condiciones generales originales bajo las cuales toda materia, aún la materia oscura, se formó.
Что вы имеете ввиду под этим словом?
¿ Que podría ser real?
Мой сын в ней играет. Одним словом... Мы должны спасти мир.
En fin, podemos salvar el mundo.
Скажи фразу со словом.
Empléalo en una frase.
... является словом Божиим.
-... que es la palabra de Dios.
... Словом, я отрываюсь от его прекрасных губ,... стряхиваю его руку с моей задницы и ухожу от него.
Así que decidí despegarme de sus hermosos labios quitarle la mano de mi trasero...
400 лет, этим словом нас сравняли с землей.
Durante 400 años... los estereotipos nos han humillado.
'отите, чтобы округ ѕиƒжи был за вас? " огда одним словом вы не отделаетесь.
Si quiere mantener al condado de PG de su lado le costará mucho más que su palabra.
У него были и инфекции, и пневмония. Словом, всё. И он со всем справился.
Ha tenido infecciones, neumonía... de todo... y siempre lo ha superado.
Зависит от того, что ты понимаешь под словом "деньги".
Eso depende de qué significa "dinero".
— Эй, аккуратнее с этим словом.
- Oye, tranquilo con esa mierda. Vamos.
И словом можно убить.
Es por eso que me mata que decir.
Словом, очень странный.
En fin, un tipo raro.
Это называется другим словом.
Esa es una palabra para ello.
Там был каменный колодец и статуя солдата со словом "Отвага" на железной табличке.
Había un pozo de piedra y una estatua de un soldado con la palabra "Valentía" en una placa.
И никогда больше с ней не обмолвился словом.
No volví a hablar más con ella.
Ты за словом в карман не полезешь, да?
Tienes una gran boca...
Это зависит от того, что иметь ввиду под словом ум.
Eso depende de cómo defina la inteligencia.
Ей, лошара, Если бы тебе нужно было описать меня одим словом...
Oye, perdedor si tuvieras que describirme en una palabra- -
Если бы тебе нужно было описать Дарнела одним словом, и это не может быть "Черный" Что бы ты сказал?
Si tuvieras que describir a Darnell en una palabra, que no fuera "negro" ¿ qué palabra usarías?
- Что вы подразумеваете под словом "быстро"?
- ¿ Qué quieres decir con rápido?
Не знаю. Что-нибудь со словом "привал".
No sé, cualquier cosa que incluya la palabra parada
Подпишусь под каждым словом.
Quise decir cada palabra que dije.
А кто-нибудь вообще понимает, что они имеют в виду под словом "испортить"?
¿ Alguien sabe de seguro... cuál es la definición de "dañar"? Miren, resolvamos esto, ¿ sí?
Не словом, Марк.
No una palabra, Mark.
- Что вам нужно? - Он тоже за словом в карман не лезет. - Я боюсь!
Papá y él han estado discutiendo de nuevo.
Одним словом, вписанный кандидат.
Una cosa, sabihondas
- Одним словом - брутально.
Para resumir, brutal.
А когда я вернусь с его добрым словом, тогда, наверное, и справим свадьбу.
Cuando regrese con su buen consejo, entonces quizás podamos celebrar el casamiento.
Одним словом - спасибо.
En una palabra, gracias.
Ч я сказал это очень тихо и Ѕрет легко мог все прикрыть, сказать что-нибудь, что рифмуетс € со словом ЂкозелїЕ Ч " то например?
- Lo dije bajito por teléfono y Bret podía haber disimulado fácilmente y decir cualquier cosa que rimara con idiota...
Знаешь, ты должна избавиться от некоторых восторженных нелитературных прилагательных, которые ты так любишь... "охренительных", "охрененных"... всех с этим словом в основе, правда.
Ya sabes, deberias cortar algunos de tus entusiastas adjetivos cooquiales que pareces ser tan aficionado a la - "patada de culo", "mal-culo"... Cualquier cosa con un "culo" en ello, la verdad.
Я хочу поделиться словом Бога со всеми, кого знаю. Начиная с моей семьи.
Quiero compartir la palabra de Dios con todos los que conozco comenzando con mi familia
Особые наручники Линды выделяли химические вещества и связывающий её ток, чтобы она, словом, оставалась в твердом состоянии. Отлично.
Las esposas especiales para Linda Lake descargaban una corriente eléctrica con un componente químico, que basicamente la mantenían sólida.
" ¬ :... множество жителей и полицейских — ентервилл € сегодн € в результате того, что можно описать только одним словом Ч резн €.
... mató a docenas de residentes de Tenderville y oficiales de policía en lo que sólo se puede describir como una masacre.
Так что вы имели в виду под словом "страховка"?
¿ Qué querías decir exactamente con seguro?
Дон ждет моего решения, а он отличный парень и под словом "отличный", я имею в виду, что он не набрасывается на меня через оргстекло и не сбегает от меня, когда я стою перед ним.
Don quiere saber si sigo con él, y es un chico genial. Y por "genial" me refiero a que él no me besa a través de acrílico y después se aparta cuando estoy parada frente a él.
Мы уже 13 лет и словом не обмолвились.
Sabes, no nos habíamos dirigido la palabra en 13 años.
"Хочу" было неподходящим словом.
"Querer" no es la palabra correcta.
Ты думал, что нашел товарища по геройству в лице Ланы, а с тех пор, как она уехала, ты о ней и словом не обмолвился.
Pensaste que habías encontrado a tu super alma gemela en Lana, y no te he oído decir ni una palabra de ella desde que se marchó.
Набрала кучу очков со словом "лексикон".
Recién jugué "léxicos" por mil millones de puntos.
Нам нужно преподать урок Римкус. И чтобы было ясно, под словом "урок" я не имею в виду надеть маски и набить ей морду.
Tenemos que dar a Rimkus una lección... y sólo por aclararlo, por lección... no quiero decir abalanzarnos con un pasamontañas y darle una paliza.
Совпадение? - Одним словом, да.
- En una palabra, sí.
- Одним словом, чушь.
- En una palabra, tonterías.
Зависит от того, что вы подразумеваете под словом "хуже".
Bueno, depende de a qué llame peor.
Словом "судьба" пользуются люди, которые уже не забыли кто они на самом деле.
La palabra destino es utilizada por personas que ya no saben quiénes son.
С каждым словом, сэр.
cada palabra, sr.
Зависит от того, что вы подразумеваете под словом прочные.
Depende ¿ a que se refiere por compromiso? ?
Сара, единственный способ узнать, является ли видение истинным - это сверить его со Словом Божьим.
Sarah, la unica forma de discernir la verdad de cualquier visión de es pensar si esta en contra la palabra de Dios.
Он злой, жестокий и ругается словом на букву "Б".
Es vicioso, cruel y usa la palabra con "C".
"Здорово" уж точно не было первым словом, которое пришло мне на ум.
'no fue la primera cosa que me vino a la cabeza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]