English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Согласно отчету

Согласно отчету traduction Espagnol

160 traduction parallèle
Общая сумма, согласно отчету, составляет около двух миллионов франков, то есть двести миллионов старыми. Воспользовавшись новой машиной госпожи Вормсер марки "Датсун-двести шестьдесят",
La suma total ascendía a unos 2 millones de francos,... 200 de los antiguos,... y se llevó el coche nuevo de la sra.
Согласно отчету о вскрытии тела художник расчленил свою жену.
De acuerdo con el informe de la autopsia, el pintor desmembró a su esposa.
Согласно отчету судмедэксперта, к тому моменту, когда их нашли, обе жертвы были мертвы около трех часов. Значит, основываясь на времени их посланий, они пережили пять часов пыток после своих прощальных звонков.
De acuerdo con el informe del forense, ambas víctimas estaban muertas unas tres horas antes de que las encontrasen, lo que significa que basándonos en la hora de sus mensajes, sufrieron cinco horas adicionales de tortura después de hacer las llamadas de despedida.
Согласно отчету, они измерили это до происшествия.
Lo clasificaron como un accidente.
Согласно отчету доктора Бекетта, возможно, ничто не в силах помочь ему.
Según el informe del Dr. Beckett, no hay nada que se pueda hacer parar ayudarlo.
Согласно отчету, один из повстанцев говорил, " Я
Según esto, uno de los rebeldes dijo :
Твоя Ниш совершенно точно сказала, что закидала яйцами Вольво декана, Но, согласно отчету, декан водил минивэн.
Tu colega Nish dijo especificamente que "hueveó" el Volvo del Decano, pero según el informe, el Decano conducia el minivolumen.
Согласно отчету : "L допрашивал Амане Мису"... Далее начинаются проблемы.
pero... aquí comienzan los problemas.
Так, согласно отчету
De acuerdo al registro de salidas del edificio,
Согласно отчету, девушка была замкнутой, увлекалась религией.
El reporte la describe como introvertida y religiosa.
Согласно отчету коронера,
Según el juez de instrucción,
Согласно отчету, этот мальчик выглядел абсолютно нормально, когда Пекарски его подобрал на дороге.
De acuerdo con este informe, el chico parecía completamente normal cuando Pekarsky lo recogió.
- А, согласно отчету, Фарид принял...
- Y según tu informe, Farid tenía...
Согласно отчету ветеринара, пёс страдает от истощения, и вследствие этого может проявлять агрессию.
El informe de veterano dice que sufre de malnutrición y eso podría hacerle agresivo por esta razón...
И так офицер Кесмэн, согласно отчету вы были первым на месте преступления во всех трех случаях?
Entonces, Oficial Kessman, según los informes, usted fue el primero en llegar a la escena de los tres incidentes.
Дело в том, что согласно отчету патологоанатома, вашу жену убили за несколько часов до того, как вы отплыли на яхте.
El problema es, que de acuerdo con el informe del Juez, su esposa fue asesinada algunas horas antes que subiese al barco.
Согласно отчету Вэнса,
De acuerdo al reporte de Vance,
Согласно отчету патологоанатома, обе жертвы были мертвы примерно 3 часа, перед тем, как их нашли, что означает по времени их сообщений, им пришлось пережить еще 5 часов пыток после их прощальных звонков.
Según con el informe del médico forense, las dos víctimas murieron como tres horas antes de que las encontraran, lo que significa que basados en los tiempos de sus mensajes, soportaron 5 horas adicionales de tortura después de hacer sus llamadas de despedida.
Ну, согласно отчету криминалистов, легально нигде.
Según la UEC, la obtuvo ilegalmente.
И согласно отчету коронера, они были причиной смерти.
Y según el informe del forense, fueron la causa de la muerte.
- Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером.
De acuerdo al reporte de seguridad, pasó su tarjeta... -... por radiología a las 8 : 05. - Pero su asistente dijo que estaba dando una clase...
Согласно отчету о вскрытии, остатки спермы были найдены На нижнем белье вашей жены
De acuerdo con el informe de la autopsia, se encontraron restos de semen en la ropa interior de su esposa.
Согласно отчету, на шприце отпечатков нет вообще.
El laboratorio criminalístico dice que la jeringa no tenía huellas.
Согласно отчету на Мелроуз ни единой царапины.
Médicamente, parece que Melrose está sana y salva.
Согласно отчёту, вы к этому близки.
Según su informe, no les falta mucho.
Согласно твоему же отчёту, он виляет и меняет показания по пять раз кряду.
Según tu propio informe... piensa y habla muchísimo más que tú.
Согласно последнему отчету, были получены показатели- -
Tenían algunas lecturas...
Мой глава научной службы, м-р Спок, не смог объяснить это. Ведь согласно его отчету, жизнь на планете отсутствует.
El Sr. Spock no puede explicarla ya que no ha detectado vida en el planeta.
Согласно нашему лабораторному отчету, состав воды способствует нормализации работы желудочно-кишечного тракта.
Un elemento purgante... que la vuelve catártica.
Согласно Отчёту о воздействии проекта на окружающую среду, тем немногим сосновым ласкам, которые ещё остались, грозит полное истребление, если планам Пэккардов по застройке Гоуствуда суждено сбыться.
Según un informe de impacto ambiental las pocas que queden serán prácticamente exterminadas con los planes de desarrollo de los Packard.
Согласно последнему отчету, система связи работала отлично.
El último reporte que presenté decía que el sistema de comunicaciones trabaja perfectamente.
- Ну, согласно его отчёту Латонцы никогда не позволяли членам команды Гривса приближаться к устройству, называемому "Стражем"... до того, как они были... отозваны и арестованы.
— Bueno, según su informe los Latonianos jamás le concedieron acceso al Centinela al equipo de Grieves no antes de que fueran llamados y arrestados.
Согласно вашему отчету с планеты Рамиус, она позволяет проникать сквозь защитные поля.
De acuerdo con su información del planeta de Ramius,... atravesó el campo de fuerza de una trampa.
Согласно полицейскому отчёту, причина смерти не была установлена, свидетелей нет.
Según la policía, no se determinó la causa de la muerte, ni hay testigos.
Ну, согласно вашему отчету, во время теста доктор Коллинс настраивал сдерживающее поле.
Bueno, según los informes durante la prueba, el Dr. Collins hizo un ajuste en el campo de contención.
Нет, согласно отчёту.
No de acuerdo al reporte.
Согласно секретному отчету, он уничтожил 70? / 0, остальные ушли.
Reportes fantasmas dicen que infligió un 70 % de bajas, el resto escapó.
Согласно полицейскому отчету, дымоход был- - был- - был закрыт?
Según el informe de policía, ¿ El tubo de la chimenea estaba - estaba - estaba cerrado?
Согласно этому отчету Вы и профессор Артур Селдом обнаружили тело в одно и то же время?
Según el informe, usted y el profesor Arthur Seldom descubrieron el cuerpo... al mismo tiempo.
Но согласно отчёту Мэнди, единственный отпечаток на оружии — Бруно Кёртиса.
No, pero según Mandy, las únicas huellas del arma pertenecen a Bruno Curtis.
Согласно полицейскому отчёту, с ними жила сестра Карлы — Ханна.
De acuerdo al reporte de la policía, la hermana de nombre Hannah se estaba quedando con ellos.
Согласно химическому отчету, бомба из хранилища не имеет ничего общего с теми, что использовал Тед МакДональд.
Según el informe químico, la bomba de la sala de pruebas tenía una firma completamente distinta a los IED que usaba Ted McDonald.
Согласно нашему медицинскому отчету, Итен Крофт, занимался сексом незадолго, до свой смерти.
Según el registro médico Croft tuvo sexo antes de morir.
И опять, согласно нашему медицинскому отчету, Ив Ригби, ни с кем сексом не занималась, поэтому, у нас возник вопрос, с кем он занимался сексом?
Pero, según nuestro informe médico, Eve Rigby no lo tuvo con nadie, así que... nos deja con la pregunta, ¿ con quién tuvo sexo él?
Согласно полицейскому отчету - Уорен Каргилл.
El informe policial cita a Warren Cargill.
Согласно индексу потребительского доверия и отчету о материальных запасах компаний, уверенность в рынке все еще есть.
Según el Índice de Confianza de Consumo y el informe de inventarios sigue habiendo confianza en el mercado.
Оба парня ее видели, а согласно полицейскому отчету, дамскую сумочку нашли на полу машины.
Ambos vieron a esa mujer y en el informe de la policía, se encontró en el suelo un bolso de mujer.
- Согласно вашему отчету, большую часть заключения вы провели на секретном военном объекте около Дамаска.
Según su informe, la mayor parte de tu encarcelamiento pasó en instalaciones militares secretas en las afueras de Damasco.
- Как так? Согласно отчёту охраны, его пропуск использовался для входа в радиологию в 20 : 05.
Según el informe de seguridad, pasó su placa en radiología a las 8 : 05 de esa noche.
Но согласно отчёту о вскрытии у Джейн не было астмы, значит он принадлежит парню.
Pero según el informe de la autopsia, Jane no tuvo asma, así que debe pertenecer al tipo.
И какой же уровень ГГБ был обнаружен согласно вашему отчету в ее организме?
¿ Y que niveles de GHB indican sus informes que estuvieron presentes en su sisteme en ese momento?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]