Содовую traduction Espagnol
253 traduction parallèle
Да, принеси лёд, стаканы и содовую.
Ah, sí, y trae hielo, soda y unos vasos.
Живущих на сигары и содовую... измученных бессонными ночами.
Viven a base de puros y bicarbonato de soda exhaustos por noches sin dormir.
Мне содовую. Ллойд надеется на успех в Нью-Хейвене.
Lloyd debe de estar esperando un récord de permanencia en New Haven.
Наверняка в аптеке, пили содовую.
En una tienda, y te tomaste una soda.
Кто изобрёл содовую?
¿ Quién inventó la soda?
Просто сижу на террасе пью содовую с малиной.
Sentado en la terraza, tomando... ... unas copas, de soda con frambuesa.
Ты знаешь Элли Мартин - ту, что продаёт содовую?
Ya no. ¿ Conoces a Ellie Martin, la chica que sirve las mesas en el Soda?
Полчашечки и еще содовую.
Que sea en taza pequeña, con guarnición de soda.
Я бы предложила содовую или пиво, но у нас ничего нет.
Le podría ofrecer una cerveza pero no hay nada todavía.
Дайте мне содовую с лаймом, пожалуйста.
Tomaré cerveza con gaseosa, por favor.
Я лучше буду пить содовую.
Prefiero la soda.
- О, один банановый коктейль - Банановый коктейль Да, сеньор. И содовую.
Uno banana daquiri y un vaso de soda.
Скажите, мистер Бернштейн, в магазине мы будем продавать содовую и сельтерскую?
Señor Bernstein, en nuestra tienda, ¿ deberíamos vender refrescos y Seltzer ( agua carbonatada )?
Виски со льдом и содовую.
Whisky con hielo y una soda.
Содовую-диет, пожалуйста.
Una soda light, por favor.
Да, мне большой гамбургер и содовую.
Sí, tomaré el BLT extra mayo y un refresco.
В баре наливают только содовую, Чизрайт.
- El bar sólo sirve refrescos, Cheesewright.
Давай так - я куплю попкорн и содовую.
Muy bien, pagaré las rosetas y el refresco.
В смысле, ты купить попкорн и содовую?
¿ Qué quieres decir con eso?
Я куплю тебе попкорн и содовую, и мы будем в расчёте.
Compraré tus rosetas de maíz y tu refresco y todo arreglado.
Дай мне двадцатку, я куплю тебе попкорн и содовую и добавлю конфеты.
Oye, dame los $ 20, te compraré rosetas...
Ну-ка, попробуй содовую.
Prueba los refrescos.
... подходит к стойке бара заказывает себе содовую, садится, ничего не говоря...
.. se sienta en la barra.. .. pide una soda, se acomoda y no dice nada..
Он заказал содовую?
Pidio una soda?
150 $ в год за то, чтобы сидеть в номере есть арахис, пить кофе и содовую, читать журналы.
$ 150 al año para ir a una sala a comer maníes, tomar café y leer revistas.
- Пей свою содовую.
- Tome su gaseosa.
Она кладет лимон в мою содовую.
Ella esta poniendo limon en mi soda.
И большую содовую.
y una gaseosa grande.
Там я и потерял мою содовую.
Ahí está la gaseosa que me falta.
Пьете диетическую содовую?
¿ Fuma? ¿ Bebe refrescos dietéticos?
Чего ещё ожидать от типа, который пьёт шоколадную содовую.
Es el tipo de persona que bebe soda de chocolate.
Тебе можно содовую?
¿ Puedes tomar refrescos?
Мне Биг Барн Бёргер, Смайли Фрайз и апельсиновую содовую.
Quiero una hamburguesa Big Barn, patatas Smiley y refresco de naranja.
Я возьму содовую.
Voy a buscar un refresco.
Я немного слабоват в некоторых вещах, в основном в математике и пространственном соотношении, но определенно не умственно отсталый. - Давай я куплю тебе другую содовую?
Un poco lento en algunas cosas, en mayoría matemáticas y relaciones espaciales, pero ciertamente no deficiente ni nada. ¿ Puedo invitarte otra soda?
Заткнись, я им нравился, они всегда предлагали мне бесплатную содовую.
Cállate. Les gusto. Me llenan la limonada gratis.
О, да! Ты такой крутой, что девушки дают тебе содовую бесплатно!
Oh, sí, estarías muy bien consiguiendo limonada gratis.
ПРИНЕСИ МНЕ СОДОВУЮ!
¡ Tráeme una gaseosa!
Айрон, принеси ему содовую.
Aaron, ¿ puedes traerle una soda?
Кто-нибудь хочет содовую?
¿ Alguien quiere un refresco?
Я оставил свою содовую в другом конце комнаты.
Deje mi refresco del otro lado de la habitación!
Содовую с лимоном, без льда.
Agua con gas. Limón. Sin hielo.
- Просто содовую.
- Sólo una soda.
Алиша, принеси нам содовую.
Alicia, una soda, por favor.
- А где ты взял содовую?
- ¿ Dónde obtuviste la gaseosa?
Эй, можно нам содовую?
- ¿ Puedes vendernos unas sodas?
Принесите содовую.
Una gaseosa aquí.
Эй! Можно содовую?
Hey, ¿ me da una gaseosa?
- Да, за содовую.
- Sí, pero fue por la gaseosa.
Я бы мог принести вам содовую, потому что я знаю что вы не совершеннолетние.
Puedo traerles gaseosas porque sé que son menores de edad.
Диб выпил последнюю содовую...
Dib se tomo la ultima gaseosa.