English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Соловьёв

Соловьёв traduction Espagnol

56 traduction parallèle
Слушай, уже 2 часа ночи. Они слушают соловьёв, ты говоришь по-французски.
Oye, son las dos de la mañana, esos dos se ha ido a escuchar los ruiseñores que no existen y tú me hablas en francés..
Я изгнал бы из сада её всех соловьёв, чтоб не тревожили сон.
No como gorjeo de alondra. Desterraría a los ruiseñores antes de que interrumpieran su canto.
Тогда как прежде тень манила соловьёв
Desnudos y arruinados coristas, donde antes los dulces pájaros cantaron.
Я зарезервировал целую пачку билетов специально для Соловьёв.
Reservé todo un bloque de entradas solo para los Warblers.
"Raise Your Glass". Это песня Соловьёв.
"Raise Your Glass." Los Ruiseñores lo hicieron.
Я новый руководитель Соловьёв.
Soy el nuevo líder de los Warblers.
Я помогал Блэйну составить список песен для Соловьёв.
He estado ayudando a Blaine a concretar la lista de canciones de los Warblers.
Сью неожиданно организовала в школе соревнования "Новых направлений", "Соловьёв" и "Вокального адреналина". Команда Уилла шла первой и выступили потрясающе.
Sue forzó una competición amistosa entre New Directions, The Warblers y Vocal Adrenaline, y el equipo de Will comenzó espectacularmente.
Только что предводитель "Соловьёв" с каким-то эльфийским именем типа Тристана или Криспина или Монтага сообщил мне, что у них исчез руководитель.
Me acaba de notificar el cabecilla Warbler, llamado Tristán, o Crispin o Montesco o, o algo insufriblemente folclórico... que su instructor está actualmente desaparecido.
Блейн - "Соловьёв", а Сэм - футбольную команду.
Blaine dirige a los Warblers, e incluso Sam entrena al equipo de fútbol.
Одного ты знаешь - Димка Соловьев.
Conoces a uno de ellos. Dimka Solovyov.
Я человека кулаком ударить не могу. Два раза Соловьев бил, и один раз татарин.
Soloviov le pegó dos veces.
Не знаю. Потом гляжу, выходит из коридора Соловьев.
Luego apareció Soloviov.
Вопрос. Соловьев с первого раза забивал?
¿ Soloviov mataba a sus víctimas de un golpe?
Нет, Соловьев нет. Два раза.
Le pegó dos veces, y el tártaro una vez.
Соловьев! Не валяйте дурака!
¡ No seas tonto, Soloviov!
Соловьев! Не валяйте дурака, сдавайтесь.
¡ No seas tonto, Soloviov!
Соловьев, повторяю :
¡ Ríndete!
Я оставлю соловьев... Слепым...
Y dejaré el canto de los pájaros... para los ciegos.
Класс. Точно не дальний предок соловьев.
Es evidente que no eres ancestro del ruisenior.
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон!
¡ Un aplauso para los Warblers de Dalton!
Поздравляю с победой "Соловьев" на Отборочных.
Felicidades por que los Warbler ganaran en tus locales.
Теперь я лидер Соловьев и я сыт игрой по правилам.
Soy el capitán de los Warblers ahora, y estoy cansado de jugar limpio.
После Вокального Адреналина, Соловьи самый лучший хор в штате. Для большинства из нас, это последнее выступление на чемпионате, так что мы должны перестать жаловаться на Соловьев и сосредоточиться на том, как выиграть.
Quiero decir, después de Vocal Adrenaline, Los Warblers son el mejor Club Glee en el estado, y para muchos de nosotros, esta será la última oportunidad en la competencia, así que debemos dejar de quejarnos de los Warblers y pensar cómo vencerlos.
Мы поймали Соловьев на том, на чем хотели.
Tenemos a los Warblers justo donde queríamos.
Мы не собираемся наказывать Соловьев.
Asi que no vamos a castigar a los Warblers.
выиграли у Себастьяна и "Соловьев", а также у пасторального коллектива, который только всех смутил.
y a un grupo madrigal que solo hizo que todos se pusieran incómodos.
Я собираюсь забрать наш трофей у Соловьев. Тот, пропажу которого ты даже не заметил.
Voy a ir a recuperar nuestro trofeo de los Warblers... ese que no has notado que no está.
Глава Соловьев.
El Capitán de los Warblers.
Я Хантер Кларингтон, новый капитан Соловьев. и мальчики меня не интересует.
Soy Hunter Clarington, soy el nuevo capitán de los Warblers, y no soy ni de cerca bisexual.
Как ты можешь быть капитаном Соловьев, если...
¿ Cómo eres el capitán de los Warblers si...?
Может, мое место среди Соловьев?
- mi sitio está con los Warblers. - Tío, no, tu sitio está aquí, con nosotros ¿ vale? ¿ Esto tiene que ver con Kurt?
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
Ese es el sello de los Warblers, y necesitamos pasarles por encima.
Судьи любят женственность, а у Соловьев её просто нет.
Los jueces aman la cualidad femenina, y los Warblers no tienen eso.
Это не только Хантер, половина Соловьев набрали 10 фунтов мускулов с тех пор, как вступили в хор.
No solo es Hunter. La mitad de los Warblers han ganado unos 5 Kg. en músculo desde que se unieron al equipo.
Хантер предал Соловьев, ты их спасаешь
Hunter traicionó a los Warblers, tú les estás salvando.
Слушай, если я предам это дело огласке репутация Соловьев будет разрушена навечно.
Mirad, si hago público esto, la reputación de los Warblers...
Репутация Соловьев была разрушена в ту секунду, когда они решили жульничать, чтобы победить.
Mira, la reputación de los Warblers se arruinó en el segundo que decidieron hacer trampa para ganar.
Ты дашь показания против Соловьев? Привет, прости, я опоздал.
¿ Vas a declarar en contra de los Warblers? Hola, siento llegar tarde.
И он снова спас отборочные в этом году, когда мы узнали о жульничестве "Соловьев".
Y luego salvó las Seccionales de nuevo este año cuando descubrió que los Warblers había hecho trampa.
Волнуешься перед выступлением Соловьев?
¿ Emocionado por ver actuar a The Warblers?
Ты пропустил выступление Соловьев.
- Hola. Te perdiste a The Warblers.
А потом я начал тренировать "Соловьев" и снова вернулся к жизни.
Pero luego empecé a entrenar a los Warblers y estaba totalmente revigorizado.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
Solo estoy presentando el problema ante el Consejo de los Warblers para discutirlo.
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс.
Como capitán de los Warblers, me gustaría proponer un compromiso.
Зачем принимать такое беспрецедентное решение для поправки конституции соловьев, когда нам даже не нужно этого делать.
¿ Por qué tomar una medida sin precedentes en la que modificamos la constitución de los Warblers cuando puede que no la necesitemos?
Совет соловьев решил, что хотят послушать, как ты поешь.
Los Warblers han decidido que vengas y cantes para ellos.
Я должна выступить для Соловьев, чтобы проверить достаточно ли я хороша для того, перед тем, как они еще раз посмотрят на свои женоненавистные и дискриминационные правила?
¿ Tengo que ir allí y actuar para los Warblers solo para asegurar que soy lo suficiente buena para justificar la revisión de sus sexistas y discriminatorias políticas de admisión?
Для Соловьев это тоже многое значит.
Y podría significar mucho para los Warblers...
Совет Соловьев проголосовал против тебя.
El Consejo Warbler ha votado en tu contra.
Ты скажешь ему, что мы не отказываемся от тебя, потому что я пойду в администрацию Далтона и скажу, что не заинтересован в подготовке Соловьев, если тебя там не будет.
Vas a decirle que no nos vamos a dar por vencidos contigo porque voy a ir directo a la junta de directores de Dalton y les diré que no me interesa entrenar a los Warblers si no eres parte de ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]