English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ С ] / Соль

Соль traduction Espagnol

1,515 traduction parallèle
Покупает только соль и ест только то, что растёт на огороде.
Apenas si compra sal. Come lo que crece a su alrededor, y nada más.
Соль земли.
Muy buen elemento.
- Соль!
- Sal.
Я показывал соль!
Me refería a la sal.
Соль, нужно что-то солёное!
Sal, necesito algo salado.
Я хочу, чтобы вы спустились в подвал, насыпали соль вдоль двери за собой. Вы меня поняли? Без моей жены - нет.
Quiero que baje al sótano, y que ponga una línea de sal en la puerta.
- Колья, железо, серебро, соль, нож...
Estacas, hierro, plata, sal, cuchillo...
Соль насыпана.
Linea de sal
Соль!
Sol.
Ну а где соль в твоём рассказе, Тромбли.
Esos sitios dan pasta, Trombley.
Соль, чтобы ты держалась на воде.
La sal te hará flotar.
Нет, но иногда в этом соль шутки.
No, pero a veces también siento eso.
Нюхательная соль.
Sales aromáticas.
У нас, конечно, были не только взлеты, но и падения в личном и профессиональном плане... а потом опять в личном... но в этом вся соль.
Es cierto que hemos holgazaneado, pasado tiempos duros en lo personal y en lo profesional, y luego otra vez en lo personal pero eso es algo bueno.
Ты не захочешь... ты не захочешь это делать, потому что соль от твоих слез будет щипать твои ожоги.
Mejor no haga... mejor no haga eso porque la sal de las lágrimas va a hacer que le escuezan las quemaduras.
Факт, что мы жестко привязаны к трем вкусам - соль, жир и сахар.
El hecho es que estamos cableados para ir de tres gustos - - sal, grasa y azúcar.
Видите, я принесла березовые прутики, размолотую соль и свежий кусок мела.
Le he traído ramas de abedul, sal en polvo y un cubo fresco de yeso.
- Передай соль, мой раб.
- Pásame la sal, esclavo.
Передай соль, пожалуйста.
Pásame la sal, por favor.
¬ – оссии на автомобильном заводе надо было работать не поклада € рук, иначе вы бы неожиданно обнаружили, как трудно добывать сибирскую соль, одев при этом шапку из головы вашей жены.
En Rusia tenias que trabajar duro en las fabricas de coches o repentinamente tendrias que descubrir cuan dificil era trabajar en una mina de sal de Siberia mientras llevabas un sombrero hecho con la cabeza de tu mujer
636.9 ) } Соль Как-то так... 555.3 ) } Соль
Sal de mesa.
Мне также удалось положить кубики льда вам в стаканы и насыпать соль в солонку.
Puse hielos en los vasos y sal en los saleros.
В этом вся соль.
Y ese es el punto.
Может быть так, что у тебя хватает всех витаминов и минералов, но если один малюсенький ингридиет отсутствует, как, как например соль, то человек умирает
Puede que tengas todas las vitaminas y los minerales, pero... si hay un pequeño y único ingrediente... que falta, como... sal, por ejemplo... uno muere.
Если его найти и применить, соль с этой планеты обеспечит нас энергией на долгие века.
Una vez que lo encontremos y se use para absorber la sal de este planeta proporcionará energía a nuestro planeta por varias generaciones.
Но мы узнали здесь то, что ценней, чем соль во всей галактике.
Pero lo que aprendido en la Tierra es más valioso que toda la sal de la galaxia.
Одна соль!
¡ Es sólo sal!
первая плохая вещь происходит. и соль, бегущая из двери! В первый раз I действительно.
¡ La primera cosa mala que pasa, y sales corriendo por la puerta!
Соль.
Saul.
Соль!
¡ Saul!
С ростом уровня моря соль попадает в водоносные слои, лишая жителей питьевой воды.
Al subir el nivel del mar, la sal invadirá la reserva subterránea de agua, privando a los habitantes de agua potable.
Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы.
Y luego sacar los residuos y contaminantes, incluso la sal que causan estragos en las conexiones.
Может, в этом вся соль...
La septima victima apareció - en la costa, puede ser que...
Каменная соль уже не так забавна, а?
Las rocas de sal no son tan divertidas, ¿ o si?
Сначала, соль.
Primero, sal.
Это настоящая каменная соль, а это настоящие фальшивые значки
Esta es sal de roca real y estas son identidades falsas reales.
Вот в чем соль.
Ése es el nombre del juego.
Не передашь соль?
¿ Me pasarías la sal?
В этом вся соль.
Bien, entonces es perfecto.
- Соль земли? ( прим. : царь – мелЕх ; соль - мелАх ) - Соль, соль.
- Es "Sal de la Tierra".
Уверен, вы с Поппи танцевали на столах в Барселоне и загорали нагишом в Коста Дель Соль.
Estoy seguro, bailando con Poppy sobre las mesas en Barcelona Algún desnudo asombro al lado del alcohol
Эти люди здесь, как соль земли.
Esta gente aquí es la sal de la tierra.
Соль?
- ¿ Sal?
- Вообще-то, ее зовут Мари-Соль.
En realidad su nombre es Marie-Soleil.
Передай мне соль, пожалуйста!
¿ Me pasas la sal, por favor?
Передай ему соль.
Toma.
- Это соль...
- Eso es sal.
Соль?
¿ Sal?
ты оближешь соль... с моей шеи тяпнешь рюмочку а потом закусишь лаймом.
Tomarás el chupito. Y luego morderás la lima.
Соль?
- ok, ok. - Sal?
- Соль.
- Sal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]