Спать traduction Espagnol
15,960 traduction parallèle
Тебе спать не пора?
¿ No es hora de dormir?
Котик, извини, но пора спать.
Lo siento, gatito. Es hora de dormir.
Ты не можешь позволять ей спать здесь, если она не занимается сексом с тобой.
No puedes dejar que duerma aquí si no tiene sexo contigo.
Ты не можешь больше здесь спать... и хотеть лишь поболтать.
Ya no puedes dormir aquí y querer hablar y nada más.
Ребёнку нужно больше спать.
La cría tiene que dormir más.
Легко сказать, не тебе же с ним спать.
Todo esto está muy bien para ti, no tienes que acostarte con él.
- Меня не волнует, сколько времени, живо легли спать!
No me importa. ¡ A la cama, maldita sea!
У моей жены есть загон насчет того, что нужно спать не меньше восьми часов.
Mi esposa es muy estricta con sus ocho horas de sueño.
Иди уже спать!
Vete ya, por favor.
Сэнди, ты идешь спать?
Sandy, ¿ vienes a la cama?
Не могу спать с ним по ночам.
No puedo dormir con él otra noche.
Не беспокойся, я не собираюсь спать с тобой.
No te preocupes, no quiero acostarme contigo.
И они не хотят знать, что на кону. Ведь если бы знали, то перестали бы спать по ночам.
No quieren saber lo que de verdad está en riesgo, porque si lo supieran no dormirían por la noche.
Продолжай спать.
Vuelve a dormirte.
Будем жрать, спать и наслаждаться земными благами.
Este es un boletín de emergencia. Espera, espera, espera.
Это не дает спать по ночам.
Eso no te deja dormir.
Она принимает кучу разных успокоительных, не может спать.
Está tomando un montón de ansiolíticos, no puede dormir.
Конечно, давай спать.
Vale, mejor duérmete.
Все, теперь я пойду спать.
Eso es. Me voy a dormir.
Соня, как ты можешь спать?
Oh, Sonia, ¿ cómo puedes dormir?
Ложись спать, посмотрим, что принесёт нам утро. - Я не могу, мама.
Vete a la cama y veamos lo que nos depara el día de mañana.
Спать.
A la cama.
Пора спать.
Es hora de dormir.
Доктор наказал Вам спать.
El doctor dijo que le permitiéramos dormir.
Не время спать!
Pero estoy cansada.
Да, этой крохе пора спать.
Id a meter a esa pequeñina en la cama.
СЕГОДНЯ ОТМЕНИЛИ ИДИТЕ СПАТЬ
HOY ESTÁ CANCELADO VUELVE A LA CAMA
Не ложитесь спать в носках.
No os vayáis a dormir con calcetines.
В общем, давай уже спать.
Sí... deberíamos irnos a dormir.
Можно лечь спать или... Можно быстренько сыграть в ночных ползунов.
Podríamos irnos a dormir, o... podríamos jugar un rato a Gusanos Nocturnos.
-... поем и пойду спать.
- Comerías... comería la comida para gatos y me iría a dormir.
Даже я бы не стал с ней спать.
Ni siquiera me acostaría con ella.
И мы все будем спать спокойнее, зная, что наш губернатор все-таки не кусок дерьма.
Y todos dormiremos un poco más tranquilos sabiendo que nuestro gobernador no es la mierda que temo podría ser.
Поставить подпись – и спать спокойно.
Poner vuestro nombre para dormir tranquilos.
- Завтра вы или присоединитесь к нам, или будете всю жизнь спать с ножом под подушкой.
Mañana os uniréis a nosotros... u os pasareis el resto de vuestras vidas mirando por encima del hombro.
- Ли, ты хоть спать ложилась?
Lee, ¿ has podido dormir siquiera?
Как грустно. - Я спать.
- Me voy a dormir.
Я собирался ложиться спать.
estaba listo para ir dormir.
Знаешь, тебе не надо ты не обязана со мной спать, но я дам тебе деньги.
Escuche... No tienes que dormir conmigo, pero te voy a dar el dinero.
- Нет, я не собираюсь с тобой спать! - Нет?
No voy a dormir contigo.
- Расслабься. - Пора спать, Морган.
- Es hora de ir a dormir, Morgan.
Я жду этого всякий раз, когда ложусь спать.
Mátame : sería lo más fácil del mundo.
- А если бы я опять стала с ним спать?
Es solo temporalmente, cielo. ¿ Habría alguna diferencia si vuelvo
Да, хочется спать.
- Sí, demasiado sueño.
" олько так € могу спокойно спать по ночам.
Así es como duermo por la noche.
- ¬ ы вообще ложились спать?
- ¿ Durmió tan siquiera?
- Я спать.
Me voy a la cama.
- Могли бы спать вместе.
Podíamos haber compartido la cama.
- Начальник не может спать с подчиненными.
Jefes y empleadas no pueden follar.
А теперь живо по кроватям и спать.
Ahora a la cama.
Иди спать.
Vete a la cama.