Спорно traduction Espagnol
171 traduction parallèle
- Анализ спорной территории. - Неразвита.
- Análisis de la zona disputada.
Здание, к которому прилагается земля с погребенными телами... больше не используется для христианского поклонения... так что спорно, является ли она все еще кладбищем.
El edificio junto al terreno donde yace el cuerpo ya no se usa para el culto Cristiano, así que es discutible que siga siendo un cementerio.
Помимо спорной цены...
A parte de que el precio es discutible...
Сегодня я бы хотел сосредоточиться на наиболее известной... и спорной теме.
Hoy me gustaría centrarme en un tema muy iluminador y desafiante.
- Спорно. Каковы Ваши прогнозы?
¿ Cuáles son tus expectativas?
- Протестую! Это спорно.
- Argumentativo.
- Это спорно.
- Eso está por aclarar.
Значит всё это "Так выглядит Ваш мозг под воздействием наркотиков" спорно.
¿ Es discutible eso de que la droga te daña el cerebro?
Однако, одна из этих идей оказалась столь спорной, опасной и радикальной... полной предрассудков, кстати говоря, и эксцентричной, что в итоге начальство зарубило весь проект.
Sea como sea, una cosa resultó tan controvertida, tan peligrosa, tan radical, el tema es "prejuicios", de paso, tan "outrè" que los mandamases descargaron el hacha sobre todo el proyecto.
И она бьıла спорной.
Y fue muy discutido.
Подождите! Спорно!
Espera. We speak English, that's a definitive advantage in bussiness. La plupart d'entre nous parlent français et anglais.
Спорно. Но продолжим...
Discutible, pero seguimos.
И, глядя на количество, которое в настоящее время потребляется, спорно, будет ли возможно производить такие огромные количества органически?
Cuando se consideran las cantidades que se consumen actualmente se pregunta uno si sería posible producir tanto de forma biológica.
Спорно.
Discutible.
Что касается намеков моих оппонентов на то... что развитие центра города происходит за счет... остальных районов... это просто несправедливо и... спорно.
Y para cualquiera de mis oponentes que sugieren ese desarrollo del centro de la ciudad viene a costa de... los barrios de nuestra ciudad. bueno, eso es simplemente injusto y, uh, divisivo.
Ну, это спорно.
Claro que puedes. No.
Нет. Не сейчас. ( Хотя это и спорно. ) А вот и она!
No Bueno, aún no. ( puedes discutir esto. ) Allí está!
" еперь это кажетс € неверо € тным, что открытие Ѕольцмана было настолько спорно.
Hoy parece increíble que la revelación de Boltzmann fuera tan controversial.
ќна должно быть была самой амбициозной и наиболее спорной из идей.
Fue la idea más ambiciosa y controversial
Парень с весьма спорной психикой.
su frustración lo convierte en alguien problemático.
Эту фотографию вы можете счесть несколько спорной.
Esta imagen que, quizá, os pueda parecer un tanto... controvertida. No! Sí.
- Это спорно.
- Eso es discutible.
Дама на краю могилы – уже достаточно спорно, но...
Es suficientemente discutible una dama junto a una tumba, pero... su vestimenta...
¬ этот момент иде € становитс € спорной и неизбежно подводит нас к акту создани €.
Este es el momento en que nace la controversia y que nos lleva inexorablemente a discutir acerca de la creación.
со спорной теорией переоценки Христианства.
Honest to God.
- Это спорно.
- Eso es debatible.
Улика кажется спорной.
La evidencia parece cuestionable.
Доктор Винсент Сандинский закончил обширное иследование этой весьма спорной теории.
El Dr. Vincent Sandinsky ha investigado extensamente la teoría BARGAIN.
Спорно могучий Спартак.
Palabras sabias del poderoso Spartacus.
Кроме того, он намекает, что уже тогда земля была спорной.
Si algo sugiere es que la tierra estaba en disputa desde entonces.
Хмм... Спорно
Conflictuado.
Но спорно.
Pero es discutible.
Капкан хочет получить разрешение на возведение спорной постройки в трех метрах от границы владений Оптимуса Прайма.
Trap Jaw trata de ganar el permiso de construir una estructura prohibida próxima a la propiedad de Optimus Prime.
Я думаю, что справедливости ради стоит отметить, что это спорно.
Creo que es justo decir que es controvertida.
В течение долгого времени это было спорно среди нас непосредственно, фактически, мы не думали, что это было возможно.
Durante mucho tiempo fue controvertida entre nosotros, de hecho no pensamos que fuera posible.
- Возражение... это спорно.
- Protesto... Esta argumentando.
Спорно.
Está argumentando.
Это... спорно
Eso fue.... borroso.
Это спорно.
Eso es discutible.
К сожалению, по политическим причинам, нам посоветовали избегать спорной территории Западного берега реки Иордан и мы ехали сейчас в совершенно другом направлении, опять и я решил извлечь из этого максимум.
Aunque, desgraciadamente, por motivos políticos nos habían aconsejado evitar los conflictos en Cisjordania así que ahora íbamos nuevamente en dirección contraria y decidí desviarme bastante.
Курт... слишком спорно.
Kurt... demasiado controversial.
Спорно. На суперскорости этот капюшон долго не продержится.. .. а ночью в этих очках я не увижу ни зги.
La capucha no se quedará quieta en súpervelocidad y de noche, No podré ver nada a través de estos anteojos.
Это спорно?
¿ Argumentativo?
Джаггер, Ричардс и их спорно одетая гвардия как-то спели :
Mick, Keith y sus cuestionables cohortes disfrazados dijeron...
Спорно.
Argumentativo.
Это немного спорно.
Es un poco controvertido. Sí, sé lo que es.
Вы чертовски правы, это спорно.
Tienes toda la maldita razón, es argumentativo.
Все это спорно.
Todo es discutible.
это может быть спорно, но всё таки я это скажу мне больше нравится здесь когда мамы здесь нет
Bien. Esto puede ser controvertido, pero voy a decirlo.
Это спорно.
Está argumentando.
Мэри говорит, что в спорной ситуации могут возникнуть сложности, но это лучше, чем ничего.
Quizá no sepa que tuvo a la bebé.