Там сказано traduction Espagnol
384 traduction parallèle
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно. Тебе нужно уяснить :
Rebecca, ya sé lo que dice, y también sé lo que necesitas, escuchar esto atentamente :
Там сказано :
Dice...
Ну, а что там сказано?
¿ Qué dicen que es?
" что там сказано?
¿ Y qué dice?
Думаю, да, ведь там сказано "серьёзно больна".
Eso pienso, porque ponía "gravemente enferma".
Там сказано "избил".
Dijo "golpeó".
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель...
Según dice cuando una señorita ha bebido tanto que, no sabe lo que hace, Se la pone en la cama...
Там сказано с 9 : 30 до 12 : 30.
Pone de 9 : 30 a 12 : 30.
Нет, я за энциклопедией. Посмотрю что там сказано.
No, voy a por la enciclopedia, a ver qué dice.
У которого есть медаль... как там сказано?
Blaney, DFC. ¿ Lo recuerdas?
- То, что там сказано.
- Exactamente lo que dice.
Что там сказано?
¿ Qué dice ahí?
Там сказано : в 10 утра твой последний шанс.
"Hoy a las 10, último plazo"
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Escuchen, ahora no se lo puedo dar. Pone "en caso de fallecimiento".
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч. Да.
¿ Tiene un libro?
Ты не имеешь ни малейшего представления, что там сказано.
No tienes ni idea de lo que dice.
Может быть там сказано, в чем конкретно состоит ужас положения, сэр?
Rocky ". ¿ Hay algún indicio de cuál podría ser la situación?
Там должно быть уведомление из часовни. Может там сказано где она.
Debe haber alguna anotación indicando el lugar donde la enterraron.
Там сказано "приличное место".
Decía "lugar razonable".
Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Decía que lo mató un conductor borracho.
Там сказано "Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража."
Pero dice que surgirá de las cenizas de los Cinco, la noche del milésimo día después del Adviento de Septus.
- Баффи... - Там сказано, как он меня убьет?
¿ Dice cómo me va a matar?
- Что там сказано?
- ¿ Qué decía?
Там сказано, как с ней справиться?
¿ Dice cómo deshacerse de ella?
Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
Dice que será determinado por el número total de personas.
Там было сказано, что он мой приятель.
Decía que era mi amigo.
Что еще там сказано?
¿ Qué más dice?
Но там ни слова не сказано, что можно получить пощёчину в ответ.
No dice que tenga que devolverme el bofetón.
- Так там и сказано? - Так и сказано.
¿ Eso es lo que dice las ordenanzas?
Тебе ж сказано, не появляться там.
¿ No te prohibieron que la vieras?
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
En letra muy pequeña, hay una cláusula corta donde pone que McBain o sus herederos pierden todos los derechos si, para cuando el ferrocarril llegue hasta aquí la estación está aún sin construir.
Если не ошибаюсь, там еще сказано : "Накорми голодного", правильно?
Si no me equivoco dice también "Dad de comer al hambriento", ¿ verdad?
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
¡ Está bien, está bien! No dice eso exactamente, pero en algún lugar, aparece algo sobre pollos.
Там сказано что-нибудь о кристалле?
No, qué cristal?
большая часть долины продана за последнии несколько месяцев. Если там так сказано.
Quiere decir que en los últimos meses han vendido casi todo el Valle.
Мы получили телеграмму, там было сказано, что у них началась эпидемия.
Tenemos un mensaje de télex diciendo que ha estallado una infección.
Пытался убить себя. Там не сказано?
- Intenté suicidarme. ¿ No dice ahí?
Почему там не сказано : "И повел он господа на вершину горы и предложил ему морковь"?
¿ Por qué no dice : "Y el Señor le llevó a lo alto de una montaña " y le ofreció una zanahoria? "
Там не сказано, кто имелся в виду.
No decía sobre quién es el contrato.
Читала научную книгу, и там сказано, что человек
Leí un libro científico.
Там все сказано.
Eso le dirá cuanto necesita saber.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
¿ Qué dice sobre trampas el Manual de los Jóvenes Castores?
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
También dice que discutieron por la factura del teléfono. Míralo.
И я подумываю подать на них в суд. Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане.
También dice que está vinculada a la compañía de herramientas Schlumberger en Houma, Luisiana la cual les proporcionó armas a Ferrie y los cubanos.
Да, правильно. Сказано - сделано... Как там говорится?
De acuerdo, bueno... dicho y hecho, o como se diga.
Там чётко сказано : " Для вашей безопасности...
Dice muy claramente :
В ваших показаниях сказано, что Вы видели этого... Как там его зовут?
También ha dicho que ha visto a este... ¿ Cómo se llamaba?
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estoy viendo la orden y dice que ordenamos el bikini Riviera en diferentes tallas y colores...
Там было сказано - нанесите и всё.
Decía, "Como lo vio en la TV, rocíelo y listo".
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
Porque acabo de leer "Queso para Tontos" de punta a punta y nunca mencionaron el trozo. ¿ Sabes qué?
Однако это то, что там было сказано.
De todos modos, eso es lo que decía.