Танцоров traduction Espagnol
148 traduction parallèle
50 музыкантов и танцоров чтобы развлечь почетных гостей.
50 músicos y un bailarín para distraer a mis distinguidos invitados.
Один из танцоров упал в обморок.
Un caballero que se ha desmayado mientras bailaba.
О да, спасибо. Вы много знаете известных танцоров в Нью-Йорке?
Gracias. ¿ Conoce a muchas bailarinas en Nueva York?
Тринадцать танцоров.
Trece danzantes.
Вы - один из танцоров.
Usted es uno de los bailarines.
Один из танцоров?
Uno de los bailarines?
Я - один из танцоров.
Soy uno de los bailarines.
О, он - один из танцоров.
Oh, él es uno de los bailarines.
Ты должна смотреть на ноги танцоров.
Debes observar las piernas de los bailarines.
Это один из твоих танцоров, Филипп?
Es éste nuestro bailarín, Philippe?
А сейчас на эту знаменитую сцену, в ходе своего автобусно-самосвального тура "Скрипач на крыше", выйдет сенсационная Гуги Гомес в сопровождении Тигра и Утенка наших восхитительных танцоров - go-go boys. Только здесь и сейчас!
Y ahora, en el gran escenario del Ritz directamente desde el tour con El Violinista en el Tejado,... la sensacional Googie Gomez con Duff y Tiger esos asombrosos chicos go-go que van y vienen.
Здесь полно профессиональных танцоров в стиле Хип-Хоп.
hay muchos expertos que bailan el estilo Kung Fu hip hop ¿ encerio? .
У нас есть фотографии так называемых "лунных танцоров".
Tenemos fotos de ustedes exhibicionistas.
Но если я останусь здесь, целая толпа певцов, танцоров и музыкантов останется без работы.
Si no voy, dejo sin empleo a cantantes, bailarines y músicos.
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
Los bailarines de Morris, los eunucos y las mujeres barbudas. El entretenimiento tradicional del día de san Leonardo. ¡ Maldición!
Так и танцоров ты не сможешь заставить почувствовать это.
- No puedes siguir haciendo eso a tus bailarines. Punto.
Международный профсоюз танцоров кондитеров и работников АЭС
BAILARINES DE JAZZ, PASTELEROS Y TÉCNICOS NUCLEARES
Я могу назвать количество танцоров.
Yo señalaría la cantidad de parejas.
У танцоров есть координация, слух, чувство ритма и грация.
Los bailarines tienen coordinación, habilidad, ritmo, buena forma física y gracia.
Обожаю смотреть выступления танцоров.
Disfruto mucho viéndolo.
Еда для танцоров.
La comida es para los bailarines.
Не знаешь, они еще танцоров не ищут?
¿ Sabes si están buscando más bailarines?
Очень приятно. Большая честь встретить прекрасных танцоров.
Es una honor conocer bailarines tan maravillosos.
Я люблю сидеть в полумраке и смотреть на танцоров, парящих в воздухе.
Me gusta sentarme en auditorios oscuros mirando a los bailarines. volando en el aire.
Пятёрка наших лучших танцоров против пятёрки ваших лучших танцоров!
¡ Ah! ¿ No es adorable?
Круто, потому что в субботу соревнование, и я должен найти самых лучших танцоров в Саут-Парке для своей команды.
AWESOM-O, ¿ Qué estás haciendo? Mis amigos están esperando las bebidas.
И поэтому мы собираем вместе всех лучших танцоров Саут-Парка чтобы победить округ Ориндж.
AWESOM-O, quien va a ganar la Superbowl el próximo año?
- Аа, что нам делать, Шеф? - По правилам у вас должно быть пять танцоров.
¡ Bien, maten a ese hijo de puta!
Ќужно пригласить друзей, позвать певцов и танцоров, и устроить праздник с подарками дл € каждого,
Reúnes amigos, llamas a cantantes y bailarines...
Ќужно пригласить друзей, позвать певцов и танцоров, и устроить праздник с подарками дл € каждого,... как при поступлении на новую работу.
¡ Jefe! ¡ Jefe! y entonces se hace un fiesta con los presentes...
Наслаждайтесь мастерством наших танцоров
Disfruten del gran talento de nuestros bailarines.
Тобиас не мог поверить, как быстро соседи-бандиты... превратились в хороших танцоров.
Tobías no podía creer cuán rápido había adiestrado... a su pandilla variopinta de machitos del barrio. Cielos.
Да, но нам еще нужно набрать барменов, танцоров, нового менеджера...
Si, pero aún tenemos que contratar camareros, go-go's, un nuevo manager,...
Я даже послал этих ёбаных танцоров в плавках раздавать флайеры.
Incluso tengo jodidos go-go's con Speedos repartiendo flyers.
- Раздевалка для танцоров в комнате пять.
Los bailarines, a la sala 5. - Está bien.
Привезите настоящих танцоров из Токио!
¡ Solo traiga verdaderas bailarinas de Tokio!
318 танцоров покинули сцену через 40 лет.
318 bailarinas estuvieron sobre el escenario por mas de 40 años.
У наших танцоров есть одна песня, чтобы показать... всё, что у них есть!
Damas y caballeros, los dos bailarines tienen una canción para lucirse.
Вы выберете не меня, а этих смазливых красавчиков, прям балетных танцоров.
Tipeando es esos Blackberries como si fueran bailarinas de ballet.
Мы ищем танцоров, которые могут выражать настоящие эмоции, а не их обрывки.
Buscamos bailarinas que expresen emociones reales, no fragmentos de ellas.
- Да, у всех танцоров есть сексуальность.
- Si, todas las bailarinas la tienen.
Поэтому... они устраивают еще одни пробы, чтобы найти двух танцоров к следующему семестру.
Ellos están organizando una segunda ronda de audiciones en el próximo semestre para hallar las bailarinas restantes.
Метод Вагановой дал миру величайших танцоров.
El método Vaganova ha originado los mejores bailarines del mundo.
Тела танцоров не могут приспособиться к обоим стилям.
El cuerpo de los bailarines no puede adaptarse a ambos estilos.
В общем, да. Но видишь ли, мне они больше напоминают спортсменов, чем танцоров.
Sí, pero parecen más atletas que bailarines.
- Танцоров Эббота.
- Los Abbott Dancers.
Я могла бы быть с Компанией Звездных Танцоров.
Ja, ja!
# получи знак # # получи любовь и желание # # разобьётся # # непрерывность времени # # разобьётся # # непрерывность времени # # папа легба # # приди и отвори врата # # эй, папа легба # как насчёт их танцоров старой школы
Consíguete un signo. Consiga su amor y deseo. Rompiendo
Мне понадобится много мужчин-танцоров.
Problema :
Да, и вам бы лучше иметь с собой намного лучших танцоров, чем эти неудачники!
- ¡ Jesucristo no puedo seguir así!
Твоя мама говорит, что ты был одним из лучших танцоров в стране.
¡ Oh Dios mío!