Технологии traduction Espagnol
1,699 traduction parallèle
Видишь, тот корабль сканирует область в поисках неземной технологии.
Ves, esa nave allí arriba está escaneando esta área buscando tecnología no terrestre.
Нам нужны технологии 21 века чтобы развернуть эффективную программу иммунизации.
Necesitamos tecnología del siglo 21 para convertirla en un efectivo programa de inmunización.
Деревья плюс технологии.
¡ Árboles sumados a tecnología!
Большая часть моего тела сделана по Японской технологии.
La obra maestra de la tecnología japonesa.
Ранние стадии технологии. Предстоит ещё столько узнать.
Las primeras etapas de la tecnología.
Вы предоставляете нам место на поверхности, мы даем вам знания и технологии, о которых человечество даже не мечтало.
Ustedes nos dan un lugar en la superficie y les daremos conocimiento y tecnología más allá de los sueños de la humanidad.
Здешние технологии - моя единственная надежда.
La tecnología de aquí abajo es mi única esperanza.
Это технологии, пап Будущее наступило.
Es tecnología, papá, es el futuro.
Больше не обучают на : гражданское проектирование, проектирование вычислительных систем, электро-техническое проектирование, машиностроение, высокие технологии.
Afuera : Ingeniería Civil, Ingeniería Informática Ingeniería Eléctrica, Ingeniería Mecánica Ciencias de la Computación.
Мужчины совершенствовали технологии, сменялась и самая сексуальная профессия.
Cuando el hombre conquistó la tecnología la profesión más sexy del día evolucionó.
Если GPS был установлен на заводе, он должен рассматриваться, как часть автомобиля, независимо от того была или нет отслеживаемая информация получена через спутниковые технологии.
Si el GPS fue instalado de fábrica, debe ser considerado parte del automóvil sin importar si la información del rastreo fue o no obtenida de la tecnología de un satélite.
Ваш ребенок заслуживает самые передовые технологии, — самые последние меры по спасению жизни, которые только возможны.
De hecho, su bebé se merece lo más novedoso, las medidas de salvación más extremas posibles.
Это технологии из 2010-го года!
Esto es tecnología del año 2010.
Хотя мы бы предпочли что-то более всеобъемлющее... оборона, передовые технологии и, конечно, луна.
Aunque preferiríamos algo más exhaustivo. Defensa, tecnología punta. Y obviamente la luna.
Это звукоизолирующие технологии. - Держи, попробуй.
Es por que tienen tecnología que aísla el sonido.
Оптоволокно, сетевые технологии?
¿ Fibra ópticas, basadas en red?
Уолтер сказал, что эти технологии Имеют очень специфический и запоминающийся дизайн
Walter dice que esta tecnología tiene un diseño muy específico y reconocible.
Там передовые технологии на миллионы долларов создают мыслимые ожидания, чтобы сделать запись первого свидетельства теоретических частиц.
Vale millones de dólares de la más avanzada tecnología imaginable esperando captar la primera evidencia de las teóricas partículas.
Технологии быстро развиваются, агент Ноу.
La tecnología se mueve rápido, agente Noh.
Нет. Потому что по моему опыту технологии никогда не врут, а вот люди да.
Porque según mi experiencia la autopista de la información nunca miente y la gente sí.
А новая штаб-квартира оборудована по последнему слову правоохранительной технологии во всем мире.
Nuestras nuevas oficinas centrales de división están en la vanguardia... tecnológica de cualquier fuerza del orden del mundo.
В наши дни технологии могут приоткрыть дверь в этот скрытый мир, открывая его тайны и демонстрируя нам настоящие чудеса вселенной, в которой мы живем.
Ahora, la tecnología puede abrir una puerta en ese mundo oculto, revelando sus misterios, y nos muestra la verdadera maravilla del mundo en que vivimos
Теперь, используя последние технологии съемки, мы МОЖЕМ замедлить течение времени, делая невидимое видимым.
Ahora, usando la última cámara tecnología, podemos estirar el tiempo, hacer visible lo invisible.
Технологии Ипчан. Ипчан.
Industrias Ipchun.
Она написала мне, что приедет в город посмотреть на Институт Моды и Технологии.
Me dijo por e-mail que venía a la ciudad a ver el Instituto de la Moda,
Внедряются новые технологии, город перестает быть складом старых ламп
Una nueva tecnología aparece, y la ciudad acaba con un almacén lleno de viajas bombillas.
Ой, не вижу её! [Бизнес и технологии] Ручечка, ты где? Ой, нашлась!
¡ No la veo! ¿ Dónde estás, pluma? La encontré.
Ок. Я не уверена, что ты делаешь, но я вполне готова бегать вокруг и не одобрять технологии, если это поможет.
Bueno, no estoy muy seguro de lo que estás haciendo, pero estoy perfectamente dispuesto a correr alrededor
К счастью, продвинутые технологии Дяди Сэма дали мне шанс на вторую попытку.
Por suerte el destino y la avanzada tecnología militar del Tío Sam me han dado otra oportunidad de intentarlo.
Из-за технологии невидимости наш корабль невозможно обнаружить, но в то же время легко получить в пах.
La tecnología Stealth ( invisible ) hace que la nave sea imposible de localizar, siendo más facil dar con tu entrepierna.
Эми, технологии по сути своей ни добры и ни злы.
Amy, la tecnología no es intrínsecamente buena o mala.
В лучшем случае, это небольшой шаг вперёд от начальной технологии с механическими куклами из Диснейленда.
A lo mucho Es un modesto salto de la tecnología básica que nos dió juegos mecánicos
Пытаемся перейти на безбумажные технологии.
Estamos tratando de trabajar sin papel.
Но все взгляды прикованы к лидеру Визитеров - Анне, которая неожиданно появилась на форуме, не смотря на возражения, в надежде продемонстрировать их усовершенствованные технологии, такие как "голубая энергия", в качестве дара на сегодняшней дискусии за круглым столом в Женеве.
Pero todos los ojos están puestos en la comandante de los visitantes, Ana, quien ha aparecido inesperadamente, entre la oposición esperando presentar su avanzada tecnología conocida como energía azul como un presente en la mesa redonda de hoy en Ginebra.
Это все ваши технологии, у вас нет пушек?
Con toda su tecnologia, ¿ No tienen armas?
Я дала обещание, когда я прибыла - на долю нашей технологии
Hice una promesa cuando llegué... compartir nuestra tecnología
У этой технологии очень узнаваемый дизайн.
Esta tecnología tiene un muy reconocible diseño.
Все эти технологии для ловли мошенников в наших руках, и мы не можем ими воспользоваться, чтобы выследить двоих наших.
Toda esta tecnología para la captura de delincuentes en nuestras manos, y al parecer no podemos usarla para localizar a dos de los nuestros.
К несчастью, она хочет перекрасить зал на втором этаже по французской технологии в цвет под названием "шелуха"
Desafortunadamente, quiere repintar el pasillo de arriba con un acabado de strié faux ( * pintura decorativa ) llamado "cáscara".
Альтер-Уолтер сказал, что эта машина - образец мощнейшей древней технологии.
"Walternativo" dijo que era una pieza muy poderosa de tecnología antigua.
Мы пробовали разные технологии чтобы обнаружить где именно они хранятся.
Probamos varias tecnicas para localizarlos.
Альтер-Уолтер сказал, что это образец мощнейшей древней технологии.
Walternativo dijo que existe una pieza muy poderosa de tecnología antigua.
- Технологии - удивительная штука.
- La tecnología es increíble.
Технологии немного продвинулись с тех пор, как вы украли у них спецификации в последний раз.
La tecnología ha mejorado un poquito desde la ultima vez que les robaste algo.
Через несколько лет, когда технологии будут более развитыми, пары ее тела будут извлечены и уполотнятся до твердого тела.
Dentro de unos años, cuando nuestra tecnología avance, extraerán los vapores de su cuerpo y la recondensarán al estado sólido.
Говорил, что хочет, чтобы его заморозили и разбудили, когда технологии позволят.
Dijo que quería ser congelado, y que podríamos despertarle cuando hubiera tecnología disponible.
÷ иско или " нтел, или √ угл, или Ёппл, или јй-Ѕи-эћ, понимаете... я полностью согласен с вашим противопоставлением хайтек-компаний и компаний финансового сектора, но высокие технологии по своей сути творческий бизнес, в котором стоимость и прибыль € вл € ютс € результатом
Estoy de acuerdo sobre tecnología vs. finanzas, pero... ¿ A qué se debe? La tecnología es un negocio creativo donde la generación de valor se deriva de crear algo nuevo.
Я думаю, что людей в древние времена посещали существа пришедшие не из этого мира, и они дали нам наукоемкие технологии.
Creo que en la antigüedad fueron visitados por seres que no eran de la tierra y que nos dieron tecnología científica
Но если птица Саккары способна летать, то откуда древние египтяне приобрели такие технологии?
Pero si el ave de Saqqara es capaza de volar, ¿ Podrán haber adquirido los antiguos Egipcios, esa tecnología?
Я думаю, что людей в древние времена посещали существа не с этой планеты, и они передали нам культурные и научные технологии в целях улучшения нашей жизни на земле и перехода от примитивной к более высоко развитой культуре.
Creo que la gente de la antigüedad fue visitada por seres, que no provenían de este planeta, y nos dieron, una cultura y tecnología científica para mejorar, nuestra vida en la tierra, de una cultura primitiva hacia una desarrollada.
Современные технологии - сибирская язва, ботулизм, бубонная чума, даже яд кобры, с его несомненным военным потенциалом.
Incluso veneno de cobra, todo lo que sea potencialmente armamentistico.