English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / То значит для вас

То значит для вас traduction Espagnol

69 traduction parallèle
Я знаю историю и рад, что оно что-то значит для вас.
Conozco la historia, celebro que signifique algo para usted.
Он что-то значит для вас.
Significa algo para usted.
И если это что-то значит для вас, я слушала.
Y si significa algo, yo estaba escuchando.
Вы еще можете сохранить свою честь, если это слово что-то значит для вас.
Usted todavía puede salvar su honor... si esa palabra significa algo para usted.
Эта девочка что-то значит для Вас?
Esa chica significaba algo para ti, ¿ No?
- Этот символ что-то значит для вас?
¿ Este símbolo significa algo para usted?
Оно что-то значит для вас?
¿ Significa algo para ti?
Это что-то значит для вас?
¿ Significa algo para tí?
Это место что-то значит для вас?
¿ Este lugar significa algo para ti?
Это что-то значит для вас, профессор?
¿ Eso le dice algo profesor?
Это что-то значит для вас, да?
Significa algo para usted, ¿ verdad?
Это ожерелье что-то значит для вас, Ричард?
¿ Este collar significa algo para ti, Richard?
Это фотография что-то значит для вас?
¿ Tiene esta fotografía algún significado para ti?
Это ожерелье что-то значит для вас, Ричард?
¿ Este collar significa algo para usted, Richard?
Это фотография что-то значит для вас?
¿ Tiene esta fotografía algún significado para usted?
Это что-то значит для вас?
¿ Eso significa algo para usted?
Если не знаете, где живет, стало быть, не больно-то много она для вас значит, иначе бы нашли.
Si no sabe dónde ha ido supongo que no significa mucho para usted, o la encontraría.
Значит ли для вас что-то имя Арбитан?
¿ Te dice algo el nombre de Arbitan?
Есть одно слово. Для нас оно не имеет особого значения. Но для вас, людей, оно что-то значит.
- Existe una frase que entre nosotros no tiene significado, pero que parece significar algo para los humanos.
Я имею в виду, если это что-то для вас значит, ваше остроумие пугает меня.
Quiero decir, si os sirve de consuelo, me estáis sacando de mis casillas.
Да я и не думаю, будто мое мнение для вас что-то значит.
Oh, no espero que me creas.
Я больше не буду одинок во вселенной. Я знаю, как это много для Вас значит, Дейта, но в то же время, раскрыв ей эту информацию, вы отнимете у нее то, чего хотите всю свою жизнь.
Yo ya no estaría solo en el mundo. diciéndoselo la priva de lo único que usted siempre ha querido.
Если для вас это что-то значит, коммандер, я разделяю ваши чувства по поводу этого договора с Доминионом.
Si le sirve de consuelo...
Значит, вас тревожит то, что Пеш'тал представляет опасность для людей?
¿ Así que le preocupa que haya riesgo de contagio para los humanos también?
- Он что-то для Вас значит?
¿ Tiene algún significado para Ud.?
Благодарю вас за то, что вы пришли. Этот вечер много значит для меня. В этих полотнах поместились мои мечты последних нескольких лет
Esta noche es muy importante para mí, porque en estas telas están los sueños de mis últimos años.
Эта дата что-то для вас значит?
Hay algún significado especial para usted en esta fecha?
Я благодарю вас, потому что это значит кое-что для меня. Быть благодарной за то, что я получаю.
Si le doy las gracias, es porque es importante para mí agradecer lo que la gente me da.
Ладно, значит позвоните мне, когда у вас для меня что-то появится.
De acuerdo, vuélveme a llamar cuando tengas algo.
- Имя Метте Хауге что-то для вас значит?
¿ Le dice algo el nombre de Mette Hauge?
Важно найти тот гимн который что-то для вас значит.
Es importante encontrar los himnos que tengan significado para ustedes.
Значит, то, что вы написали, не имеет для вас значения?
Entonces no cree en aquello que Ud mismo ha escrito?
Значит, это будет для вас чем-то новеньким.
Entonces este debe ser un cambio para usted.
Господин майор, если моё слово что-то для Вас значит то я могу подтвердить каждое слово из всего, что сказал молодой капитан.
Herr Comandante, si mi palabra sirve de algo, puedo dar fe de todo lo que ha dicho este joven Capitán.
Это что-то для вас значит?
¿ Esto significa algo para usted?
Это что-то для вас значит?
¿ Significa eso algo para ti?
Это для Вас что-то значит... Накати волну?
¿ Significa algo para ti...
Если для вас это что-то значит... Я думаю, что он просто хочет защитить вас и не хочет расстраивать.
Si importa en algo creo que honestamente está tratando de protegerte y hacerte feliz.
Для вас что-то значит Вестгейтс Вудс возле кампуса Бостонского университета?
¿ El Bosque Westgate cerca del campus B.C significa algo para ti?
О, то есть убитый заключенный, Риццоли, для вас ничего не значит?
¿ Así que un prisionero asesinado no es importante para ti?
Эта дата значит для вас что-то?
¿ Le dice algo esa fecha?
Для вас это что-то значит?
¿ Le dice algo?
Имя Варлоу что-то для вас значит?
¿ El nombre de Warlow le dice algo?
Что для вас значит то, что Джудит продолжает такое фамильное наследие?
Para ustedes, ¿ qué significa que Judtih continúe con el legado de la familia?
Это что-то для вас значит?
¿ Qué significa esto para ti?
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли?
No, quiero decir su matrimonio, que sí que es algo para usted, pero que había caído víctima de algo mucho mayor que solo una tentación del tipo decorativo, ¿ verdad?
Кроме кто-то кто для вас значит.
Excepto alguien que sea malo contigo.
Это имя для вас что-то значит?
¿ Te suena de algo ese nombre?
Для вас что-то значит имя Грета?
¿ El nombre Greta significa algo?
Если это что-то для вас значит...
Si sirve de algo...
Для вас это что-то значит?
¿ Significa algo para ti?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]