Трахал traduction Espagnol
775 traduction parallèle
Он трахал её три недели, пока в себя не пришел.
Si no la follaba durante tres semanas seguidas, no estaba contento.
Когда ты её не трахал?
¿ Cuando no te la follabas?
Когда я её трахал, она вдруг сказала, что мне надо проспаться.
Después de habérmela follado, dijo que me fuera a dormir.
- Вы предпочитаете, чтобы вас трахал Мао или Джонсон?
¿ Por quién preferiría ser sodomizado? ¿ Por Mao o por Johnson?
Не трахал!
- Pues no.
- Из-за того, что ты трахал меня всю ночь.
- Porque me estuviste jodiendo toda la noche.
Буянил, трахал шлюх, дрался в барах... Настоящий самец... И очень несдержанный.
Era rudo, se acostaba con prostitutas, peleaba en bares muy masculino y era muy rudo.
Я ее трахал!
¡ Me la he cogido!
Она напрьιгнула на меня! Я трахал ее, как никогда ещё никого не трахал!
Marelli, ¿ no bebe con nosotros?
Я трахал ее... пока она не потеряла сознание...
Yo no...
- Что? Да, ты не девственница! Он тебя трахал в задницу.
La han deshonrado.
Я ему сказал, что ты трахал Миру.
Le dije que te tiraste a Mira.
Ты что, не знаешь Юдале, он в жизни никого не трахал.
Huey ni sabe lo que es revolcarse!
Откуда я знаю, кто еще ее трахал?
¿ Como puedo saber con quien otro haya estado haciendolo despues?
Сави трахал Вики?
- ¿ Salvy se tiró a Vickie? - ¿ Qué?
- Что? Сави трахал Вики?
¿ Salvy se tiró a Vickie?
- Ты трахал мою жену!
- ¡ Te tiraste a mi esposa!
Он тебе поди и позвоночник выправил, пока трахал, да?
¿ Te alineó tu vértebra en una línea linda y derecha al saltar sobre ti?
- Маркс был среднестатистическим немцем среднего класса который трахал горничную за спиной у жены
Marx era el típico alemán de clase media... que se cogía a la mucama a espaldas de su esposa.
Когда ты последний раз трахал настоящую женщину?
¿ Desde cuándo no estás con una mujer de verdad?
- Никого он не трахал! - Лягте.
- ¡ No lo folló!
- Ты когда-нибудь трахал мутанта?
Déjame preguntarte algo. ¿ Alguna vez jodiste con una mutante?
Никогда не трахал десятерых...!
¡ Nunca me he follado a una tía "diez"!
Да, вот почему он выбрал ее. Но я не трахал ее в любом случае.
Pero no estoy follando con ella.
- Он трахал меня по любви.
- Estaba jodidamente enamorado de mí.
- Я трахал ее в этой палатке.
- Follé con ella en esta tienda.
Я трахал ее в этой палатке.
Follé con ella en esta tienda.
Ты сама мне сказала, что никто не ласкал и не трахал тебя лучше, чем Николас.
- ¡ Bueno tu misma me lo has dicho! Que hacía mucho tiempo que nadie te comía el coño ni te follaba tan bien como Nicolas.
Ты трахал мою сестру, Джек?
¿ Fue a mi hermana a quien jodiste, Jack?
Вы ничего не подумайте, но я её трахал.
No lo tomes a mal. pero, yo me la tiraba ella.
- Минутку. Ты трахал Кэтлин Бри,.. ... когда мы с ней встречались?
Espera un momento. ¿ Tú te tirabas a Caitlin Bree cuando yo salía con ella?
Мартинес трахал жену Бака.
Martínez se tiraba a la mujer de Buck.
Так сколько раз ты трахал ее?
¿ Cuántas veces te la tiraste?
Ты трахал Терезу!
- ¡ Te tiras a Theresa!
Не трахал я ее!
- ¡ No es verdad!
Ты трахал мою жену!
- ¡ Te tiras a mi nena!
Он трахал своих родителей.
Se chingó a sus padres.
За то, что я трахал других мужчин.
- Decir decir que jodí a otro hombre.
Трахал других мужчин!
- ¡ Decir que jodí a otro hombre!
Трахал других мужчин.
Decir que jodí a otro hombre.
Когда я вспоминаю, как ты трахал меня,.. ... обещая красивую жизнь, меня тошнит.
Sabes, cuando pienso en todas las veces que estuviste dentro mío prometiéndome una mejor vida, siento ganas de vomitar.
Я тебе покажу, чем он меня трахал...
Te voy a mostrar si me cepillaba o no...
Скажи хотя бы, что не трахал ее!
¡ No sé ni cómo podías follártela!
Да, я ее трахал!
Ya ves, sí podía.
Трахал жену Гаспаро. Три раза в неделю, чужую бабу.
Tirarse a la mujer de Gaspare tres veces por semana.
- Он трахал твою жену.
Se tiraba a tu mujer.
Она не скажет копам, что её муж... трахал...
No va a decirle a la policía que su esposo estaba... jodiendo...
Я трахал её в ту самую ночь, когда убили мою жену.
Yo estaba jodiendo con mi asistente mientras mataban a mi esposa.
- Я не трахал ее.
- No lo he hecho.
А ты трахал ее?
¿ Te la tiraste?
Только трахал ли ты ее.
Sólo si te la tirabas.