Тренируемся traduction Espagnol
106 traduction parallèle
Мы тренируемся очень много. У мадам железная дисциплина.
Nosotras nos entrenamos como atletas ya que Madame aplica una rígida disciplina.
Так, мы не лимонад продаем, а тренируемся.
No estamos aquí para vender refrescos, sino para entrenar.
- Мы вместе тренируемся, сэр.
- Entrenamos juntos, señor.
Пять лет тренируемся, ради скорости и выносливости.
entrenamos y alimentamos por 5 anos, por vigor y velocidad.
( на римском диалекте ) Тренируемся на те времена, когда мы все умрем.
Nos entrenamos para cuando tendremos que morir.
Тренируемся? К Олимпийским играм.
¿ También se están entrenando
Тренируемся.
Estamos practicando.
Мы каждый день тренируемся в три.
Nosotros hacemos ejercicio a las 3 : 00. Son las 3 : 00.
Мы тренируемся на этом корабле уже две недели.
Hemos hecho prácticas en esta nave durante dos semanas.
Для этого мы тренируемся.
Por eso esto se llama "práctica".
Тренируемся. И почти целуемся.
- Entrenado... { C : $ 00FFFF }... y casi besándonos.
Тренируемся отбивать.
Bateemos.
- Мы тренируемся.
- Estamos entrenando.
Да, тренируемся.
Asi es.
- Мы тренируемся в школе.
- Entrenamos en el colegio.
Прыгаем. Тренируемся в новом виде прыжков.
Hola, Rebekah, ¿ qué haces?
- Мы тренируемся.
- Entrenando.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Desde que estoy en Marte, me la he pasado entrenando.
- Потому и тренируемся.
Por eso entrenamos.
- Какты узнал, где мы тренируемся?
¿ Quién te dijo que se jugaba aquí? Susanne.
Мы только тренируемся оказывать помощь Что случилось?
Estamos haciendo primero auxilios, ¿ qué pasa?
Да, да, мы тренируемся
¡ Es lo que hacemos!
Мы здесь тренируемся Хватит глазеть в зеркало
¡ Ensayemos! Deja de mirarte en el espejo como una tonta.
Здесь мы как раз тренируемся.
Esos somos nosotros practicando.
Мы с тобой бежим... тренируемся для соревнования "Железный человек из Долины Смерти".
Tú y yo estamos haciendo footing. Entrenando para "El hombre de hierro de Death valley".
Наблюдали, как мы тренируемся там, внизу.
Nos vieron preparándonos para combatir.
Мы, в самом деле, упорно тренируемся.
Entrenamos duro.
Тренируемся?
Cuando el gato no está...
Нет. Мы тренируемся укол в вену делать.
No, practicamos intravenosa.
- Это вода, Кепп. Сейчас только 11. - Ага, мы тренируемся.
- Es agua Cap, sólo son las 11 de la mañana.
- Мы тренируемся для соревнований.
- Estamos entrenando para competir.
Понимаете, мы здесь столько тренируемся, что иногда нужно расслабиться, побеситься.
Saben, se hace tan intenso que tienes que soltarte un poco.
Мы тренируемся, Игаль.
Estamos practicando, Yigal.
Мы просто немного тренируемся
Vamos al campo.
Мы все живем и тренируемся наверху, а внизу устроили клуб,..
Vivimos y entrenamos arriba y manejamos un club abajo. ADVERTENCIA - SUBA AL ASCENSOR BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD
Здесь мы не тренируемся. - Хорошо...
- ¿ Entonces dónde?
Я думал, мы тренируемся для марафона.
Estamos entrenando, ¿ no?
Мы тренируемся каждый день на закате, дождь ли, солнце, это не важно.
Practicamos todos los días, llueva o truene con los cañones del atardecer.
Мы тренируемся.
Estamos entrenando.
Всё, слабаки, тренируемся дальше.
Volved al trabajo nenazas.
Итак, мы тренируемся, или как?
¿ Jugamos o qué?
Тренируемся.
Entrenando.
- Да, он каждый вечер смотрел, как мы тренируемся.
- Sí, nos miraba practicando cada noche.
Не валяем дурака, хорошо? только тренируемся
No te hagas el tonto, ¿ Vale?
Да. Мы занимаем 7 место в южном округе среди всех колледжей, а также мы тренируемся для отборочных соревнований, которые будут в следующем месяце.
Nos hemos clasificado séptimos en toda la división mixta del sur del país, y hemos conseguido pasar a las competiciones seccionales del mes que viene.
Так, либо ты мне говоришь, либо опять тренируемся с пикой и кольцами.
Bien, o me cuentas o regresamos a las lanzas y los aros.
Мы тренируемся.
Entrenamos.
Мы немного тренируемся у Фитци.
Se está entrenando en Fitzy's.
Поэтому мы и тренируемся.
- Es por eso que practicamos.
Все мы очень усердно тренируемся, но...
¡ Ah, lo siento robot, ellos quieren que te reprograme.
- Кто-нибудь другой закроет. - Мы тренируемся?
- ¿ A qué se dedica?