Тристана traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Это из "Тристана и Изольды".
Tristán e Isolda.
Если вы ставите под сомнение методы Тристана Адамса...
Capitán, si cuestiona los métodos de alguien como Tristán Adams...
Недавно мы ходили на "Тристана и Изольду".
Fuimos a ver a Tristan e Isolda el otro día.
- Мы здесь не из-за Тристана.
El no lo hizo. No tiene que preocuparse por Tristán.
Леди Тристана.
La doncella de Tristán.
- Даму Тристана звали Изольдой.
En el cuento, la doncella de Tristán era Isolda.
Я молюсь, чтобы у меня х ватило сил простить Тристана.
Todas las noches ruego para poder perdonar a Tristán.
Вот, прочти письмо своего любимого Тристана.
Toma. Lee la carta de tu querido Tristán.
После этого писем от Тристана больше не приходило.
Y después de eso, Tristán no envió ninguna carta más.
"Полковнику У ильяму Ладлоу от его сына Тристана."
"Coronel William Ludlow, de su hijo Tristán".
Наступил спокойный период в жизни Тристана.
Fue entonces que Tristán comenzó la parte tranquila de su vida.
Тристан... Освещение Тристана в этой сцене замечательное.
La iluminación que hizo Tristan en esta escena es genial.
Я ищу Тристана Гримберга.
Estoy buscando a Tristan Greenberg.
должна была навеки изменить судьбу Тристана.
Y fue una coincidencia que el último acto del rey habría de cambiar el destino de Tristán para siempre.
Давайте доставим домой юного Тристана!
¡ Hay que llevar a Tristán a su casa!
И клянусь, что если ты не вернешь мне моего Тристана, то я стану твоим личным полтергейстом!
¡ Y si no me devuelves a mi Tristán seré tu fantasma personal!
- Могила Тристана пуста.
- La tumba de Tristán está vacía.
Недолюбливаю я этого Тристана Из маленького магазинчика.
Pues a mí no me gusta el Tristán ese el de la tiendita Nadia.
За.. за Тристана!
Con... es... con el Tristán.
Более не увидим мы Сэра Тристана, защищающего пастухов своим огромным копьем.
- Sí, lo sé, Nigel. No volveremos a ver al Señor Tristan guardián de los pastores con su gran lanza.
Мне нужно забрать Тристана.
Tengo que recoger a Tristan.
Подарок от Тристана его Изольде.
Un regalo de Tristán para su Isolda.
Тристана и Изольду?
¿ Tristán e Isolda?
Тристана и Изольду?
¿ Tristán e Isoda?
Не слушайте Тристана.
No escuches a Tristan.
У Тристана? А разве это не обычный бар или что-то вроде?
¿ No es un bar o algo así?
Я рада, что тебе нравится. Потому что если я не смогу убедить Тристана Кэссиди в том, что я никакая не позерка, мне до конца жизни придется варить кофе.
Me alegra que los disfrutes, porque si no puedo convencer a Tristan Cassidy, de que no soy una perdedora, entonces eso es lo que estaré haciendo el resto de mi vida.
Это Liebestod из Тристана и Изольды.
Es el Liebestod de Tristán e Isolda.
Фото Тристана разосланы в каждый поезд, метро, аэропорт, приюты, и патрульные машины.
La foto de Tristan ha sido distribuida a cada autobús, tren, estación de metro, aeropuerto, refugio y patrulla de la ciudad.
Простите, что отвлекаю, но водитель только что обнаружил Тристана.
Lamento interrumpir, pero un conductor acaba de encontrar a Tristan.
Если пройдем через него, мы опередим Тристана.
Si lo logramos, deberíamos llegar ahí antes que Tristán.
Большинство всадников Тристана будут у твоих ворот к ночи, но он пошлёт всадников вперед разведчиков.
La mayoría de los exploradores de Tristán estarán a tus puertas al caer la noche, pero enviará jinetes antes, exploradores.
Только что предводитель "Соловьёв" с каким-то эльфийским именем типа Тристана или Криспина или Монтага сообщил мне, что у них исчез руководитель.
Me acaba de notificar el cabecilla Warbler, llamado Tristán, o Crispin o Montesco o, o algo insufriblemente folclórico... que su instructor está actualmente desaparecido.
Я видела Рида, Тристана и Сару на Главной улице.
Vi a Reed, Tristan y Sarah en la calle Main.
Я люблю Тристана, собираюсь за него замуж, а жить мы будем здесь.
Es simple. Amo a Trystane. Me voy a casar con él, y de aquí no nos movemos.
Много лет Ланнистеры и Мартеллы ненавидели друг друга, а ты влюбилась в Тристана.
Los Lannister y los Martell se han odiado por años, pero tú te enamoraste de Trystane.
Мама, что-нибудь слышно от школы Святого Тристана?
¿ Mamá, han dicho algo los de St. Tristan ya?
Привет. Я как раз собиралась ехать в школу Святого Тристана.
Oh, hey, estaba a punto de salir hacia lo de St.Tristan.
Внушаю себе, что выживу здесь и без Тристана, но... Это тяжело.
Pretendo estar bien viviendo en un mundo sin Tristan, pero ha sido difícil.
Все в Марселе были в плену Тристана, высокомерного сына графа и его сестры...
Todos en Marsella estaban sometidos a la esclavitud del arrogante hijo del conde Tristan y su hermana...
Я сама отдам ей записку но ревность Тристана тиронична я не смогу приблизиться к ней, но ты... тебе нет смысла бояться его или кого-то еще.
Le daría la nota y mismo, pero Tristán celoso es tiránico. No puedo acercarme, pero tú... no tienes que temerle a él o a nadie.
Так, если стража узнает Тристана предупредят об опасности.
Bueno, si los guardias lo saben, entonces el propio Tristan será alertado.
Кто еще кроме Тристана? А.
¿ Quién sino Tristan?
Каково твое впечатление от Тристана де Мартеля?
¿ Cuál fue su impresión de Tristán de Martel?
Я знаю тристана тысячу лет.
He conocido a Tristan durante mil años.
Мои ребята были на хвосте у Тристана весь день, дошли с ним до места под названием Candide Royale.
Mi chico estuvo tras Tristan todo el día, le siguió a su casa llamada Candide Royale.
Аврору - что она Ребекка, а Тристана в то что он это я....
Aurora a creer que ella era Rebekah, y Tristan a mi mismo...
По словам Тристана, он был консультантом с пыток у Чингис-хана
Según Tristan, era un asesor de tortura de Genghis Khan.
Хейли поймала одного из парней Тристана, что следили за ней, вырубила его и привела в тренажерный зал для небольшого блиц-опроса.
Hayley atrapó a uno de los hombres de Tristan siguiéndola, lo noqueó, lo llevó al gimnasio para una pequeña sesión de preguntas y respuestas.
- Тристана.
- ¿ A quién buscas?
Я собираюсь выйти за Тристана.
Yo me casaré con Tristán.