Туннель traduction Espagnol
867 traduction parallèle
Быстро в туннель!
" ¡ Al túnel, rápido!
Перекрой Голландский туннель.
Vigila el túnel Holland.
И когда сюда провели железную дорогу, проходчики стали рыть туннель прямо под холмом, даже не спросив его!
Un día llegó el ferrocarril e hicieron un túnel bajo la colina sin pedir permiso ni nada.
Он проклял туннель. И поклялся, что ни один поезд, вошедший в него, не выйдет наружу.
Juró que ningún tren que entrara volvería a salir.
Ну, это.. вниз по ветке, затем первый туннель налево.
Eso está... Va por la vía y coge el primer túnel a la izquierda.
Он проклял туннель, он проклял холм и земли, что лежат кругом..
Tiene embrujado el túnel, la colina, y la tierra entre los dos...
"Проклял туннель"! На нашей ветке что, есть туннель?
No hay un túnel en esta línea.
А вот и туннель.
Ahí está el túnel.
Туннель!
Un túnel...
Эти столбы всего лишь защищали туннель от обрушения.
Esos postes solo sostienen el túnel para que no se derrumbe, eso es todo.
! Нагните голову, мы въезжаем в туннель
NO SE ASOME ENTRAMOS EN UN TUNEL
Итак, ахиллесова пята - это туннель.
Todo está aquí. La ruta será por un túnel de calefacción.
Его поезд проезжает через туннель.
Es su tren, pasando por el puente de Arkerman.
Вон там туннель или пещера.
Por allí, un túnel o una cueva.
Надеюсь этот туннель не занят.
Espero que este túnel no esté ocupado.
Гарнет пообещал мне показать старый туннель, который выведет нас в горы.
Garnet me ha prometido enseñarme un viejo túnel que podría llevarnos a la ladera de la montaña.
Она спустилась в туннель и побежала в ту сторону!
Intenta escapar en esa dirección.
Вот, здесь у нас туннель охлаждения и продувки.
Este es el túnel de enfriamiento e inflado
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом...
Creo recordar que hay un túnel por aquí cerca.
Да, есть - туннель Кастелвуд.
Sí hay uno, el túnel Castlewood.
Я шла одиноко через туннель в головокружительной темноте.
Yo estaba sola, atravesando la parte más oscura del túnel.
Какой-то туннель.
Parece ser una especie de túnel.
Нет, доказательств много. Тот туннель ведет через ряд пещер вниз к берегу.
Dicho túnel conduce a través de una serie de cuevas a la playa.
Проверьте вот этот туннель.
Miren abajo en el túnel.
Все, что нам надо сделать, это прорыть туннель отсюда к скважине и поймать устройство на пути вниз!
Todo lo que tenemos que hacer es excavar un túnel de aquí hasta el pozo y coger el dispositivo según baja!
Да, есть одна загвоздка, хотя - мы сможем завершить туннель во времени?
Sí, sólo hay un inconveniente : podremos finalizar el túnel a tiempo?
Теперь двигайтесь, мы должны вырыть этот туннель!
Venga, vamos, tenemos que cavar el túnel!
Мы начинаем туннель там.
Empezamos túnel allí.
О, не беспокойтесь обо мне ; продолжайте туннель.
Oh, no os preocupéis por mí, seguid con el túnel.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Para protegerlo de las lluvias, había un túnel hasta el fuerte, cuando era un monasterio.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Cuando el obispo se traslado, lo tapiaron.
Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор. Третья группа ударит вон по тем воротам.
El primero podría atacar la entrada principal, el segundo atravesar el túnel para llegar hasta el patio, y el tercero atacar esa puerta de ahí.
Туннель открыт.
Ya han abierto el túnel.
Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Mi Führer, los rusos han entrado a los túneles del metro y se acercan a la estación Kaiserhoff
Там длинны туннель.
Es a través de un gran túnel.
Если мы сможем обрушить этот первый туннель, взрыв опустит всю секцию, похоронив далеков!
Si podemos llegar a ese primer túnel,... la explosión de estas hará que ceda toda la sección, enterrando a los Daleks!
А если мы не обрушим этот туннель?
Y si no llegamos a ese túnel?
Один из моих агентов может привести вас в служебный туннель под городом Тал.
Uno de mis agentes puede guiaros a los pozos de servicio que hay debajo de la ciudad Thal. - Oh, bien, bien...
Это вход в пространственно-временной туннель.
No, no lo es. Es la entrada a un túnel del Espacio-Tiempo.
Служебный туннель 27, район 4.
Subterráneo de servicio 27, distrito 4.
Здесь туннель.
Aquí está el túnel.
Сделать туннель и прорваться на ионном двигателе?
Hacer un túnel y volarlo con el dispositivo de iones?
- Служебный туннель, Синий Участок 25.
- Túnel de servicio, Sección Azul 25.
Сделать туннель и прорваться на ионном двигателе?
Explosión de un túnel y volar nuestra salida de iones en el disco?
Похоже на пещеру или туннель, или что-то в этом роде.
Se ve como una caverna o un túnel o algo así.
Очистите девятый туннель.
Borrar túnel de nueve.
Девятый туннель закрывается на дезинфекцию.
Túnel de nueve se está cerrando para la fumigación.
Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию.
Cierre del túnel nueve para la fumigación.
В туннель!
¡ Al túnel!
- Пространственно-временной туннель - это двусторонний механизм.
Scarman vino aquí a través del túnel Espacio-Temporal,... es un mecanismo bidireccional.
Я через туннель, там путь короче.
Hoy fui por un atajo para llegar más temprano.