Тут делаете traduction Espagnol
1,150 traduction parallèle
Стойте! Что вы двое тут делаете?
Esperen. ¿ Qué hacen ustedes aquí abajo?
- Из-за зити... - Вы что тут делаете?
- Por lo de la pasta- ¿ Qué están haciendo?
Что, во имя господа вы тут делаете?
En nombre de Dios, ¿ qué han estado haciendo?
- Что вы тут делаете?
- ¿ Qué hacen aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Привет. Что вы тут делаете?
Oigan, ¿ qué hacen aquí?
- Что вы тут делаете?
Siento que fui engañado por el peor de los jugadores.
Прошу прощения, что вы тут делаете?
Disculpe, ¿ qué hace ahí?
- Вы что это тут делаете?
¿ Qué creen qué están haciendo?
Вы что тут делаете?
Ya acabamos.
– И какого вы тут делаете?
- ¿ Qué mierda pasa con ustedes?
- Что это вы тут делаете?
- ¿ Qué estáis haciendo aquí?
Что вы тут делаете — кроме спасения других звездолетов?
Qué está haciendo aquí... además de rescatar naves en desgracia?
- " то вь тут делаете?
¿ Qué estáis haciendo?
Что вы тут делаете, мать вашу?
¿ Qué coño hacéis?
" огда что вы тут делаете?
¿ Entonces qué hacen aquí?
- А я уже обыскалась этого браслета. Что вы тут делаете?
- He buscado por todos lados este brazalete. ¿ Qué hace aquí?
Что вы тут делаете?
- ¿ Qué haces aquí?
Что это вы тут делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Что вы вообще тут делаете?
¿ Qué hacen aquí?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hace usted aquí?
Что вы все тут делаете?
¿ Qué hacen todos aquí?
¬ ы что тут делаете? - " моей дочери день рождени €.
- Mi hija cumple años.
- Что это вы тут делаете?
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
Мы вообще не понимаем, что вы тут делаете.
No lo hemos escondido, pero tú estás dolido! No comprendo que estáis haciendo haciendo aquí!
Что вы тут делаете?
¿ Qué están haciendo aquí?
- Что, черт возьми, вы тут делаете?
- Que crees que estas haciendo?
Что вы тут делаете?
¿ Qué hacen por aquí?
- А вы что тут делаете?
- Que estan haciendo aqui chicos?
Что вы тут делаете? В чем...?
Qué están haciendo ambos aquí abajo?
- Что вы тут делаете?
¿ Qué están haciendo todos aquí?
Что вы тут делаете вдвоём?
¿ Qué estáis haciendo los dos?
Какого фига вы тут делаете, тут же нет травы... давайте сваливать отсюда...
¡ Que hacen! , deben salir de acá... Antes de que...
Что вы тут делаете?
¿ Qué haces aquí fuera?
Кто вы такие и что тут делаете?
¡ Santos frijoles!
- Ребята, что вы тут делаете?
- ¿ Qué están haciendo aquí chicos?
Я знаю, что вы тут делаете. И вы.
Sé lo que hacen aquí. ¡ Y tú!
Что вы тут делаете?
¿ Qué está haciendo aquí arriba?
- А что это вы тут делаете?
- ¿ Puedes decirme qué está haciendo?
Эй! Что вы тут делаете среди ночи?
¿ Qué diablos hacen aquí afuera en medio de la noche?
Что вы делаете тут, Седьмая?
Lo desactivé.
А что это вы тут вместе делаете?
¿ Que hacen los dos juntos?
Что вы тут делаете?
¿ Qué haces aquí?
Что вы делаете тут так поздно?
¿ Qué hacéis aquí tan tarde?
- Что вы двое тут делаете?
- ¿ Qué hacéis?
Уж я то знаю, у нас тут полно шутников, сплошь одни юмористы. Так что позвольте вам кое-что сказать. То, что вы делаете, это совсем не смешно.
Se que por acá está lleno de graciosos, son unos comediantes bárbaros, pero lo que están haciendo no es gracioso!
Well, because you are supposed to share and do it for people's good will, ну, раз Вы предлагаете делиться и делаете на благо людей, то похоже, что кто-то тут коммунист.
Bueno, porque se supone que usted comparta y lo haga por el bien de la gente, Eso no parece un poco comunista.
- Что вы тут делаете?
Hola, ¿ qué haces?
А вы тут что делаете?
¿ Por qué viniste?
Что вы тут все делаете посреди ночи?
¿ Qué hacen ahí a estás horas de la noche?
- Ну, привет. Что вы тут до сих пор делаете?
¿ Todavía estás aquí?