Ты выглядишь уставшим traduction Espagnol
67 traduction parallèle
Ты выглядишь уставшим.
Pareces cansado.
Милый, ты выглядишь уставшим.
Cariño, estás cansado.
Сэм, ты выглядишь уставшим.
Pareces cansado.
Стинг, ты выглядишь уставшим.
Sting, te noto cansado.
Знаешь, тебе не мешало бы отдохнуть, возьми несколько выходных, ты выглядишь уставшим.
Tu necesitas mas sol. Tomate unos dias libres. Te ves cansado.
Ты выглядишь уставшим. Тебе нужно заботиться о своем здоровье.
Esta vez, necesitas preocuparte de tu vida también.
Ты выглядишь уставшим.
Te ves cansado.
Что? Ты выглядишь уставшим.
¡ No mi cabello!
Ты выглядишь уставшим.Ты сам не свой.
Pareces cansado. No pareces el mismo.
Здравствуй, незнакомец. Ты выглядишь уставшим от своего пути.
Hola, forastero Pareces cansado por tus viajes
- Ты выглядишь уставшим.
Pareces cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Te ves un poco demacrado.
А ты выглядишь уставшим.
Pareces tan cansado.
А ты выглядишь уставшим.
Te ves agotado.
Ты выглядишь уставшим.
Se te ve cabreado.
Бобби, ты выглядишь уставшим.
Bobby, luces exhausto.
- Ты выглядишь уставшим.
- Pareces cansado.
Ты выглядишь уставшим
- Pareces cansado, amor.
- Ты выглядишь уставшим, друг мой.
- Te ves cansado, amigo mío.
Ты выглядишь уставшим, дружище.
Estás un poco descontrolado, tío.
Хмм. Ты выглядишь уставшим.
Pareces cansado.
Мако, ты выглядишь уставшим.
Mako, pareces estresado.
Ты выглядишь уставшим, Стив.
Pareces cansado, Steve.
Ты выглядишь уставшим.
Pareces un poco cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Pareces algo cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Estás un poco estresado.
Ты выглядишь уставшим.
Pareces un poco cansada.
Ты выглядишь уставшим.
Luces cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Pareces agotado.
Ты выглядишь уставшим, Фрэд.
Te ves cansado, Fred.
Ты выглядишь уставшим.
Luces un poco cansado.
Роман... ты выглядишь уставшим.
Roman... pareces cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Doctora Blair Hallstrom, psiquiatra FBI. - Te ves cansado.
Ты выглядишь уставшим
Creo que se te ve cansado.
Ты выглядишь каким-то уставшим. Я?
- Te ves un poco cansado.
Ты выглядишь уставшим.
Me voy a casar.
Ты выглядишь ужасно уставшим.
Tienes un aspecto horrible, viejo.
- Нет, клянусь, ты просто выглядишь уставшим.
- No, solo que te ves cansado.
- Более того, он будет незабываемым. - Док, ты хорошо выспался? Выглядишь слегка уставшим.
- De hecho va a ser memorable - ¿ Estás durmiendo lo suficiente?
Но милый, ты уже выглядишь уставшим, ты сможешь выстоять?
Pero, cari, pareces cansado ya. ¿ Cómo vas a mantenerte en pie?
Знаешь, ты выглядишь очень уставшим.
Sabes, pareces muy cansado.
- Эрик, ух, ты выглядишь уставшим.
Eric, guau luces cansado.
Боже, ты выглядишь смертельно уставшим.
Dios, pareces cansado.
Ты выглядишь слегка уставшим, даже глаза какие - то опухшие.
Pareces un poco cansado, sin embargo. Tus ojos están todos hinchados.
- О, Боже, ты таким уставшим выглядишь.
Oh Dios mío, se te nota cansado.
ты выглядишь немного уставшим, друг
- Bien hecho - ¡ Te ves cansado, amigo!
Ты выглядишь немного уставшим.
Luces cansado.
Но ты не выглядишь уставшим, папа.
Pero haces que parezca tan fácil, papá.
- Ты не выглядишь уставшим.
- No te veo cansado.
Чувак, ты выглядишь очень уставшим.
Tio, estas agotado, vamos a llamar aqui
Выглядишь уставшим, Джош. Ты спал прошлой ночью?
Te ves cansado, Josh. ¿ Dormiste anoche?
ты выглядишь прекрасно 162
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68
ты выглядишь потрясающе 194
ты выглядишь отлично 68
ты выглядишь мило 24
ты выглядишь сногсшибательно 35
ты выглядишь 543
ты выглядишь восхитительно 30
ты выглядишь уставшей 42
ты выглядишь великолепно 147
ты выглядишь хорошо 68