English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Т ] / Ты иди сюда

Ты иди сюда traduction Espagnol

394 traduction parallèle
Ты иди сюда.
Ven aquí
"Ты иди сюда, бой, и поруби этот шифоньер, и я дам тебе никель".
"Ven aquí, muchacho, corta este ropero y te daré cinco centavos."
Розалина, какая пыль! И ты иди сюда!
Rosalie, quelle poussiêre, toi aussi, pauvre petite, viens ici!
Нет, я, конечно, могу попытаться, в любом случае, хорошо, я сам его принесу, а ты иди сюда и наведи порядок.
- Iré yo, tú recoge esto un poco.
Английский мальчик, ты иди сюда.
Niño inglés... venir conmigo.
Ты иди сюда.
- Venir ahora.
- Ты иди сюда.
Venir.
Кстати, ты, иди сюда!
Por cierto, ven aquí, ¡ tú!
Ты иди в ту сторону, а мы пойдем сюда
Vamos, ve tu por aquí que nosotras iremos por allí.
Эй, ты, иди сюда!
¡ Tú, ven aquí! - ¿ Yo?
Эй, ты, здоровяк, да, ты, иди сюда, машинист с "Аталанта".
Ah, aquí está. Tú, el segundo de I'Atalante, pasa.
Ты же не боишься меня? Иди сюда, киска.
No me tienes miedo, ¿ verdad?
Мэри : Эй, ты. Иди сюда.
Eh, tú, arriba.
Эй, ты. Иди сюда.
Eh, tú.
Ты не можешь так себя вести иди сюда я хочу персиков!
¡ No puedes hacer eso!
Эй, ты! Иди сюда!
Yo no le he visto a usted en mi vida.
Эй, ты, иди сюда, развлеки этих людей.
Eh, tú, ven aquí a entretener a los hombres.
Иди сюда, Жозеф. Ты слышишь?
Joseph, Joseph, ¿ quieres venir aquí?
Иди, иди-ка сюда. Снова ты меня нашел.
Si estás aquí.
Кто, я? Да, ты, иди сюда.
Sí, tú, deprisa, entra.
Иди сюда, пока я не отшлепал тебя. Ты не посмеешь!
- Vamos antes de que te dé en el culo.
Ты, женщина, иди сюда!
¡ Tú, mujer, ven aquí!
Куда ты, дура? Иди сюда!
- ¿ Qué haces, estúpida?
- Мара, ты куда собралась? Иди сюда.
Mara, ¿ adónde vas?
Проходи, иди сюда. Возьми и ты пирожное.
Pasa, toma uno tú también.
Да не бойся ты, глупая. Не бойся. Ну, иди сюда.
- No tengas miedo, tonta.
Ты, иди сюда.
Tú, ven aquí.
Ты, мальчик, иди сюда немедленно!
Tú, mocoso, ven acá inmediatamente!
Сюда иди! если ты не хочешь, чтобы я привел тебя за ухо, Иди сюда, я сказал!
Ven acá, si no quieres que te traiga de una oreja, ven acá, he dicho!
Аквиланте, ты где? Иди сюда.
Aquilante, ¿ dónde estás?
Эй, ты, иди сюда.
Eh, tú. Ven aquí.
Ты - иди сюда.
Tú, ven aquí.
Иди сюда. Ты девушка?
Ven aquí. ¿ Eres una niña?
Иди сюда. Ты слишком близко принял это к сердцу.
Te lo estás tomando personalmente.
Эй, ты с гитарой! Иди сюда!
La nariz de Pinocchio era larga, tan larga como sus piernas...
Иди сюда! Ты очень кстати.
¡ Qué bien, que has venido!
Ты чего стоишь. Иди сюда!
¿ Por qué estás ahí parado?
Иди сюда, ты, горячий монстр.
¡ Ven aquí, tú, monstruo ardiente!
Ты ещё маленький, иди сюда! Пойдём вместе!
Sí, en el carro.
- Иди сюда. Ведь ты теперь можешь говорить. Как тебя зовут?
Eh oye, ahora que puedes hablar, dime cómo te llamas.
- Ты, иди сюда.
- Tú, ven aquí.
Ты иди сюда.
No, así no.
И куда мы идём? Славно ты меня подколол, спасибо! " Иди-ка сюда, Бельмон!
Ah qué, ahora, gracias por el truco "A ver Belmont, no es ésto lo que está escrito".
Ты куда это? Подойди. Иди сюда!
¿ Adónde vas?
А ну-ка, иди сюда. - Ты сказал, она возит детей в другой тачке.
Dijiste que los niños irían en otro auto.
- Да, ты. Иди сюда.
Si, tú, ven aquí
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
- Ines, no es para desmayarse. - ¡ Pero si eres tú! Deja que te vean los demás, bufón.
Иди сюда. Ты должна это видеть.
Tienes que ver esto.
- Дороти. - Нет, иди сюда, ты дерьмо из Плющевой Лиги.
¡ Ven aquí, maldito universitario rico!
Что ты тут делаешь? ! А ну иди сюда!
¡ ¿ Qué haces allí?
А ты? ... Иди сюда!
¿ Y tú?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]