English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Убить её

Убить её traduction Espagnol

2,104 traduction parallèle
Убить её.
- Mátala.
Я должен был убить её, мою Дженни.
Se suponía que la matara, a mi Jenny.
Убить её, чтобы спасти ей жизнь.
Matarla para salvarle la vida.
Ты хотел убить её.
Intentaste matarla.
- Я должна убить её, сначало.
- Debo sacarla a ella primero.
Однажды ты остановил меня, когда я хотела убить её.
Ya me impediste que la matara una vez.
То, что он убил своих родителей и пытался убить её.
Que él mató a sus padres e intentó matarla a ella.
Я ехал сюда не для того, чтобы убить её.
No vine a matarla.
Всё началось с того, когда я попросила тебя убить её. И только начала возвращаться к нормальной жизни...
El momento en el que te pedí que la asesinaras fue el momento en el que empecé a perderme, y recién estoy empezando a recuperarme.
Ты должен быть точен, иной результат может убить её.
Tienes que ser preciso o el resultado podría matarla.
Но вы в самом деле думаете, что Пенелопа могла убить её?
¿ Realmente creen que Penelope pudo matarla?
Там были те парни и... они велели ему убить её, и... он собирался это сделать, он готов был нажать на курок. И я не знал, что делать.
Estaban estos tíos y... le dijeron que la matara, y... él iba a hacerlo, iba a apretar el gatillo, y yo... no sabía qué hacer.
Мог Пит убить её и забыть что сделал это?
¿ Podría Pete haberla matado y olvidarlo?
Несомненно, парень типа Шейна мог убить её, но начинает казаться, что он этого не делал.
No hay duda de que un tipo como Shane la mataría, pero está empezando a parecer que no lo hizo.
Ты знаешь, мы должны были убить ее.
Sabes que teníamos que matarla.
Он бы не подхватил её среди белого дня, если бы собирался её убить.
Él no la cogería a plena luz del día si iba a hacerle daño.
Она думает он пытался убить ее.
Cree que intentó matarla.
Их селезенки были удалены. так, чтобы на их место можно было поставить что-то еще. Что-то, для чего необходима хирургическая сетка чтобы прикрепить ее к стенке брюшной полости что-то, что пропускает калий в достаточно высоких уровнях, чтобы убить их.
Sus bazos fueron removidos así que algo más pudo ser puesto en ese espacio... algo que requiriera malla quirúrgica para asegurarlo a la pared abdominal algo que perdía potasio en cantidades suficientes como para matarlos.
Единственный человек, у которого была причина ее убить!
¡ El único con motivo para matarla!
Что-то, за что её хотели убить.
Algo por lo que estaban dispuestos a matar.
Он думал, что её хотят убить.
Creía que alguien iba a matarla.
Нет, я должна убить ее.
No. Tengo que matarla a ella.
Они собираются убить ее.
Van a matarla.
Он задумал убить ее.
Está planeando matarla.
Потом использовал ее, чтобы убить кого-то еще.
Después la usaste para matar a otra persona.
Её не должны были убить.
No debía ser asesinada.
Он собирается ее убить.
Va a matarla.
Он попал в превосходное место, чтобы убить ее.
Le dio al lugar justo para matarla.
Кто находился достаточно близко, чтобы убить ее в этот промежуток времени?
¿ Quién podría haber estado lo suficientemente cerca como para matarla en esa ventana de tiempo?
Я думал, что он сильно ее ненавидел, чтобы убить, но думаю, у него был предусмотрен небольшой план мести.
Pensé que podría haberla odiado lo suficiente como para matarla, pero creo que él tenía un plan de venganza a menor escala en mente.
Уговорю ее убить меня, и с бедами будет покончено навсегда.
La convenceré de que me mate. Los problemas terminarán para siempre.
Чтобы убить ее?
¿ Para matarla?
Она пыталась убить себя 6 раз, и ее не обследовали на психический недуг?
¿ Intenta suicidarse seis veces, y no va directa a salud mental?
Нет, ты мог убить ее.
No, podrías haberla matado.
Детектив Фоннегра подумал, что Пэтси могла бы пролить свет на то, кто мог убить ее отца.
El detective Fonnegra pensó que Patsy sería capaz de arrojar algo de luz sobre quién podría querer matar a su padre.
Ни одному воину не удалось убить ее, но мы это исправим.
Ningún hombre ha podido matarlo, pero nosotros podremos.
Надо было мне самой её убить.
- Tendría que haberla matado yo.
Ты не думаешь - что это странно, что сначала у Клаудии возникают детские воспоминания о ком-то, кто пытался убить ее, и затем, через месяц, ее убивают?
Quiero decir, ¿ no piensas que es extraño que Claudia comience a tener recuerdos de su niñez, de alguien intentando matarla, y luego, un mes más tarde, ella muere?
Я думаю, что кто бы ни пытался убить ее когда она была ребенком, он вернулся, чтобы закончить свою работу.
Creo que quien sea que intentó matarla cuando era una niña, regresó para completar el trabajo.
И если мы узнаем, кто пытался убить ее тогда, мы сможем понять, кто убил ее сейчас.
Y si podemos descubrir quien intentó matarla entonces, podríamos descubrir quién la mató ahora.
Уэбб никак не мог ее убить.
No hay manera de que Webb la asesinara.
Если она вышла на него, у него не было другого выхода, кроме как убить ее.
Si lo persiguió, no le quedó otra alternativa que matarla.
- Нужно убить Адскую Гончую и выкупаться в её крови.
Tienes que matar a un cancerbero y bañarte en su sangre.
Может ты и её заодно хочешь убить.
Quizás también quieras matarla.
Черт, да, я хотела убить ее.
Claro que quería matarla.
Элисон сказала, что ты пыталась убить ее.
Allison dice que has intentado matarla.
Если ты хочешь убить его мать и одеться в её кожу, то теоретически это незаконно.
Matar a su madre y vestirte con su piel es técnicamente ilegal.
Она в порядке, но сделала кое-что, за что вы захотите её убить.
Está bien, pero hizo algo por lo que querrá matarla.
Последние следы ее человечности это её раздражающий маленький братец Джереми и глубоко, глубоко в душе, Я уверен, ты хочешь убить его, не так ли?
El último vestigio de su humanidad es su molesto hermanito Jeremy, y en el fondo apuesto a que lo quieres muerto, ¿ no es así?
Мира свидетельствовала о том, что Петрович отдал приказ убить всю ее семью.
Mira fue testigo de la orden de ejecución de Petrovic contra toda su familia.
Может, вы знаете кого-то, у кого были причины, чтобы убить ее?
¿ Se le ocurre alguien quien quisiera matarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]