English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ У ] / Улетаем

Улетаем traduction Espagnol

182 traduction parallèle
Прямо сейчас мы улетаем в Лас Вегас, и свадьбу будем играть уже там.
Vamos a volar a Las Vegas ahora mismo, y nos vamos a casar allá.
Ты можешь все перенести обратно, мы улетаем сегодня вечером.
Pero podrás recuperarlo esta noche, nuestro avión sale esta tarde.
Грузите его, и улетаем на остров, и как можно скорее!
rápido!
Непременно, улетаем немедленно!
Es imperativo irnos de una vez!
Через пятнадцать минут мы улетаем.
Salimos en quince minutos. ( Blade se va )
Представь себе, Якин влюбился в меня, как мальчишка, сделал мне предлoжение и мы сейчас улетаем в свадебнoе путешествие.
Imagínate, Yakin se enamoró de mí como un niño, me pidió la mano y volamos en un viaje de luna de miel. Te beso.
Улетаем!
¡ Larguémonos, Lenny!
- Час. Мы подождем один час.Если он не вернется через час, мы улетаем.
Una hora, esperaremos una hora.
- Мы уже улетаем оттуда.
- Ya estamos en marcha.
Мы немедленно улетаем.
Nos vamos de inmediato.
Скажи, что мы улетаем.
Diles que nos vamos.
Улетаем отсюда!
Vamonos.
- А почему мы не улетаем?
- ¿ Por qué no nos movemos?
Кроме того, мы скоро улетаем.
Es mi amigo y además, pronto partiremos.
- Мы улетаем в Австралию.
- Nosotros debemos partir para Australia.
По этой причине мы улетаем раньше намеченного срока?
¿ Es por ello que estamos procediendo con el lanzamiento antes del periodo previsto?
Мы улетаем.
Nos marchamos.
Прилетаем, побеждаем и улетаем. - Это понятно? - Да.
Vinimos aquí para conquistar y vencer. ¿ Entendido?
- Мы никуда не улетаем.
- Todavía no nos vamos. - ¿ No?
Мы скоро улетаем. Да, отец.
Es como hablar con un klingon.
Билл, послушайте, мы действительно скоро улетаем.
Uh, vamos a tratar de hacer un poco de ciencia moderna aquí. Lo hacemos todo el tiempo.
Я беру корабль и мы улетаем.
Cogeré esa nave y nos iremos.
Ладно ладно, не волнуйтесь, мы улетаем в Бангкок в 8-30 утра и больше не сможем беспокоить вас, даже если захотим.
No se preocupe. tomaremos el vuelo de las 8h30 para Bangkok. No causaremos problemas no queremos...
Что касается нас, мы улетаем ПРЯМО СЕЙЧАС.
- pero vamos en este vuelo....
Дакс, ты со мной. Мы улетаем, как только будет готов "Дефаент".
Dax, partiremos en cuanto la Defiant esté lista.
Мы скоро улетаем.
Partiremos en breve.
Улетаем. Есть, капитан.
A la orden, capitán.
Но, если я скажу Максу, что ты придешь... а ты не придешь, и мне снова придется смотреть... на его расстроенное лицо... мы улетаем в Бостон.
Está bien. Pero si se lo digo a Max y no te presentas y vuelvo a verle esa carita angustiada nos vamos a Boston.
Я дам вам еще 10 минут, потом мы улетаем.
Diez minutos más y nos vamos.
Кто сказал, что мы улетаем?
¿ Quién hablo de irnos?
Улетаем утром.
Salimos en la mañana.
Они уже на шаттле. То есть мы улетаем?
- Ya están en el transbordador.
Как будто мы улетаем...
Siento como si algo nos levantara.
Закрывайте люки! Мы улетаем!
¿ Cerraron la llave del oxígeno?
- Подготовим бомбу и улетаем.
Instalemos la bomba y vámonos a casa.
Остаёмся, улетаем.
¡ Por favor!
Остаёмся, улетаем.
Nos vamos, nos quedamos.
Вот как мы всё чинили... на русской станции. Улетаем!
¡ Te digo que te quites!
Как некоторые из вас уже знают, мы с майором Кирой и Джейком улетаем на Бэйджор в 2200.
No sé si saben que la mayor Kira, Jake y yo saldremos para Bajor a las 22 : 00.
Мы улетаем.
Nos vamos.
Ну, мы улетаем завтра и мы не увидим Землю очень долгое время.
bueno, partimos mañana y no volveremos a la Tierra por un buen tiempo.
Но сегодня утром я встретил в Центре Занятости обалденную детку и сегодня днём мы улетаем на Гавайи.
Pero encontré a una nena en la oficina de desempleo esta mañana y nos vamos a ir a Hawaii esta tarde.
- Мы улетаем сейчас же.
- Nos vamos ahora mismo.
Скорее улетаем!
¡ Vamos, vamos!
Наш эскорт не будет просто смотреть, как мы улетаем.
Nuestro escolta no... tomará bien un desvío.
Улетаем отсюда, максимальный варп.
Sácanos de aquí, warp máximo.
Именно поэтому мы улетаем, как только телепортируем вас.
Y si fracasan...
Улетаем отсюда.
Sáquenos de aquí.
Хьюстон, мы улетаем отсюда через три минуты.
Houston, saldremos de aquí en T menos 3 minutos.
Мы уже улетаем, Гарри.
Houston...
Улетаем.
Dale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]