Умничаешь traduction Espagnol
24 traduction parallèle
Умничаешь, да?
¡ Gracioso!
Ты просто умничаешь. Но ты будешь таким же ничтожным, как и мы
Quieres hacerte de listo, pero seguirás como nosotros, un don nadie.
Умничаешь, да?
¿ Te crees listo en serio, no?
- Ты чего, умничаешь, да?
- ¿ Ahora te crees muy lista?
Умничаешь? Над родным отцом смеешься?
Te estás haciendo la lista conmigo?
- Если умничаешь, будешь наказана.
- Si lo estás, serás castigada.
- Умничаешь, засранец?
¿ Te crees chulo?
- Ты что умничаешь, парень?
- ¿ Me está tomando el pelo?
Умничаешь?
¿ Me estás provocando?
Опять умничаешь?
Todavía con ésas, ¿ eh?
- Умничаешь?
- Aprovechador.
Всё ещё умничаешь, а я должен заботиться о твоей заднице посредством конституционного закона?
¿ Recuerdas que tenía que arrastrarte a clase de derecho Constitucional?
Ты умничаешь, потому что не хочешь взять на себя ответственность.
Te haces el chistoso porque no quieres ser responsable.
Либо ты умничаешь либо кто-то расплатился с Вами той монетой, что и Вы с ними.
O se quiere hacer el listo o alguien le hizo a usted lo que usted hace tan seguido.
Ты забываешь о них, когда умничаешь или официальничаешь...
Dejas de usarlas cada vez que quieres sonar inteligente o legalista - No seas un sabihondo, Paul.
Все умничаешь, а это не игрушки.
No son brillantes.
Чё ты, бл... дь, умничаешь? Джей-Би, принеси сучонку выпить.
No mola nada.
На своих двоих дошел. Что? Умничаешь?
- ¿ Te estás haciendo el listo?
Много умничаешь, не быть тебе командиром.
Sigue así, mocoso, y no llegarás a la Escuela de Alto Mando.
Вечно умничаешь.
Siempre tan listo.
Ты заблудился и все, что ты делаешь - это умничаешь.
Vas por el camino equivocado y lo mejor que puedes hacer es hilar fino sobre si es o no un bosque...
- Ты, хватит! Видишь, что бывает, когда ты умничаешь?
¿ Ves qué pasa cuando eres insolente?
– Умничаешь?
- ¿ Qué listo?
Ты что умничаешь?
A la... ¿ Qué estación?