Устраивайся поудобнее traduction Espagnol
96 traduction parallèle
- Пей свой шерри и устраивайся поудобнее.
- No, bébete el jerez y ponte cómoda.
Устраивайся поудобнее, Харви.
Ponte cómodo, Harvey.
Устраивайся поудобнее.
Estás tensa.
Садись, устраивайся поудобнее.
Siéntate, joven, ponte cómodo.
Устраивайся поудобнее.
Acomódate.
Устраивайся поудобнее, а я пойду приму душ.
Ponte cómodo mientras yo me ducho.
Устраивайся поудобнее. "
Siéntate aquí mismo. Siéntete confortable.
Устраивайся поудобнее, Энди.
Siéntete cómodo, Andy.
Садись и устраивайся поудобнее.
Siéntate y ponte cómodo.
Устраивайся поудобнее, а я пока принесу деньги на ежемесячные расходы
Ponte cómodo, viejo, mientras busco el dinero para los gastos mensuales.
Устраивайся поудобнее.
Ponte cómoda.
Давай, садись. Устраивайся поудобнее.
Vamos, siéntate, ponte cómodo.
Просто расслабься, устраивайся поудобнее.
Relájate, ponte cómoda.
Итак, Трэйси, устраивайся поудобнее возле старины Корни, расскажи о себе.
Trace, vamos, acércate a Corny y cuéntanos de ti misma.
Так что устраивайся поудобнее.
Así que ponte cómodo.
Просто ложись и устраивайся поудобнее
Sólo túmbate y siéntete bien.
Устраивайся поудобнее.
- Sí, ponte cómodo.
Пиво говорит "Заходи, устраивайся поудобнее, поговорим о бизнесе".
La Cerveza dice "entra, acomódate, hablemos de negocios"
Присаживайся, пожалуйста. Да, устраивайся поудобнее.
- Ven a sentarte, por favor.
Устраивайся поудобнее
Pónganse cómodos.
Устраивайся поудобнее, это может занять некоторое время.
- Vale. - ¿ por qué no te pones cómoda?
Ладно, тогда просто оставайся здесь и устраивайся поудобнее.
De acuerdo, muy bien. Quédate aquí y siéntete a gusto.
Тим, проходи и устраивайся поудобнее.
Tim, entra y ponte cómodo.
Просто устраивайся поудобнее, и я посмотрю, смогу ли я... Заставить этих куколок теч.
Ponte cómoda, y veamos si puedo... hacer que funcionen estos cachorritos.
Устраивайся поудобнее, Илай.
Mientras tanto, Eli, ponte cómodo.
Давай тоже, устраивайся поудобнее.
Así que puedes ponerte cómodo.
- Не устраивайся поудобнее - Извините
- Ni te acomodes.
Будет больно, так что устраивайся поудобнее.
Esto va a doler, así ponte cómodo.
- Устраивайся поудобнее рядом со мной.
- Siéntate.
Так что, устраивайся поудобнее, Дэннис.
Así que, ponte cómodo, Dennis.
Так что... устраивайся поудобнее.
Así que... tranquilos. Esto...
Устраивайся поудобнее, начнем через минуту, ладно?
Relájese, empezaremos en un minuto.
Устраивайся поудобнее, Хэнк.
Ponte cómodo, Hank.
Ну все, устраивайся поудобнее.
Ponte comoda, pequeña comadreja.
Устраивайся поудобнее.
Bueno, ponte cómodo.
устраивайся поудобнее.
Ponte cómodo.
Ну, устраивайся поудобнее, потому что мне нужен еще час.
Pues vas a mirar ahí un rato porque necesito otra hora.
Устраивайся поудобнее, моя дорогая.
Ponte cómoda, querida.
Устраивайся поудобнее.
Póngase cómodo.
Иди сюда и устраивайся поудобнее.
Ven aquí y ponte cómoda.
Лучше устраивайся поудобнее.
Mejor ponte cómodo.
Тогда устраивайся поудобнее, потому что я отстой.
Entonces acostúmbrate a vivir aquí, porque soy un desastre.
Бросай свои вещи там и устраивайся поудобнее.
Puedes dejar tus cosas aquí y ponerte cómoda.
Устраивайся поудобнее, ты останешься здесь на некоторое время.
Deberías ponerte cómoda. Podrías estar aquí un tiempo.
Устраивайся поудобнее.
Siéntate.
Устраивайся поудобнее.
Échate atrás. Échate atrás.
Устраивайся поудобнее.
PONTE CÓMODA.
Ну, устраивайся поудобнее.
Toma una silla.
Ладно, Чарльз, проходи, устраивайся поудобнее - я буду через минуту.
Bueno, Charles.
Устраивайся поудобнее.
Ponte cómodo.
Я тебя не тороплю - Устраивайся поудобнее... Подушка принцессы? - Я сейчас.
- Tómate tu tiempo.