English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Файлам

Файлам traduction Espagnol

200 traduction parallèle
У нас нет доступа к секретным венгерским файлам.
No tenemos acceso a los archivos oficiales húngaros.
Как только смогу получить доступ к медицинским файлам.
- Cuando tenga las fichas médicas.
Самим файлам были тоже причинены существенные повреждения.
- Los archivos están muy dañados.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
No es necesario. Podemos tener acceso desde aquí y descargarlos en un archivo de datos.
Компьютер, подключись в музыкальным файлам в эталонных банках данных Бэйджора и создай концертную программу из баджорских серен.
Computadora, acceda a los archivos musicales de los bancos bajoranos y cree un programa de conciertos de serenas bajoranas.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми : я, лейтенант Приммин, майор Кира и командующий Сиско.
Creo que es necesario restringir el acceso a los archivos de seguridad salvo a cuatro personas yo, el teniente Primmin, la mayor Kira y el comandante Sisko.
Мои данные на Лазарь 20ти летней давности но согласно файлам источник энергии компьютера радиоактивен, уровень радиации низок и не опасен.
Mi información sobre Lazarus es de hace 20 años... pero según los archivos... el cristal de la computadora emite una radiación benigna de baja intensidad.
Лондо скажи мне пароль доступа к пурпурным файлам.
Londo dígame el código de acceso a los archivos púrpura.
Доступ к пурпурным файлам подтвержден.
Acceso a los archivos púrpura confirmado.
Кто-то пытался незаконно подключиться к файлам персонала станции.
Alguien ha accedido ilegalmente a los expedientes del personal.
Так я получу доступ к файлам Ассамблеи Ведеков.
Entonces podré acceder a los archivos de la Asamblea de vedeks.
Я подключился к файлам Ассамблеи Ведеков.
He accedido a los archivos de la Asamblea de vedeks.
Нам нужен доступ к неким файлам в записях Ассамблеи Ведеков.
Necesitamos acceder a los archivos del registro de la asamblea.
- Борис отменил поддержку своим файлам.
- Boris está copiando archivos.
Она дала мне пароль к личному журналу и другим официальным файлам.
Ella... me dio la contraseña para su diario personal y otros registros oficiales.
- У Вас есть доступ к его файлам?
- ¿ Tiene acceso a sus informes?
Мы хотели бы получить доступ к вашим генетическим записям и медицинским файлам чтобы мы могли лучше понять ваш народ и любые опасности, которые могут угрожать вам, нам или другим видам.
Nos gustaría acceder a vuestros registros genéticos y archivos médicos... para que podamos entender mejor a vuestra gente... y cualquier peligros que podamos o podáis tener de otras especies.
Я подозреваю, он мог получить доступ к конфиденциальным файлам экипажа.
Sospecho que pueda tener acceso a la los archivos confidenciales de la tripulación.
Я также подозреваю о том, что кто-то, возможно Листер, дал Риммеру доступ к конфиденциальным файлам экипажа. И он использует эту информацию, для поднятия вверх по служебной лестнице посредством шантажа.
También sospecho que alguien, posiblemente Lister, ha dado acceso a Rimmer a los archivos confidenciales de la tripulación, y está usando esta información para chantajear en su ascenso en la cadena de mando.
В доступе к файлам отказано.
Su solicitud queda denegada.
Доступ к этим файлам ограничен.
El acceso a esos archivos está restringido.
Программа была переписана, таким образом, что вы не можете получить доступ к этим файлам памяти.
El programa fue reconfigurado para negarle el acceso a esas memorias.
Мы не будем обращаться к этим файлам памяти снова.
No tendremos acceso a estos archivos de recuerdos, otra vez.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
Pero cuando trataron de tener acceso a mis archivos de memoria, estuve ligada a ellos un momento.
У нас есть общий доступ к файлам памяти для тактических нужд.
Hemos podido compartir archivos de memoria con propósitos tácticos.
Ищите его ионный след, и давайте просмотрим защиту от доступа к мало защищенным файлам, мистер Тувок?
Escaneen su rastro de iones, y tomen precauciones... para el acceso de archivos de baja seguridad, sí, ¿ Sr. Tuvok?
Прежде чем пытаться получить доступ к файлам Шиллиона.
Antes de tratar de acceder a los archivos Shiellion.
Это просто справочный ключ к файлам.
solo es la clave de referencia para el fichero entero.
Она получила доступ к 64 закрытым файлам, всем этим людям поставили диагноз – синдром дисфория.
Accedió a 64 archivos restringidos, todos de personas diagnosticadas con Síndrome de Disforia.
- Получаю доступ к файлам NID через интернет.
- Acceder a los archivos del NID desde Internet.
У меня нет доступа к секретным файлам.
No puedo ver los documentos de infiltración, es imposible...
Не обязательно. Думайте об этом. Вы использовали компьютер чтобы получить доступ к файлам персонала.
No necesariamente Pienselo... utilizó un ordenador para acceder a esos registros de personal, ¿ verdad?
Если они имели доступ к старым файлам Совета Наблюдателей у них была твоя вводная информация.. Психологическая характеристика.
bueno, si han tenido acceso a los ficheros del consejo, tienen toda tu información,... valoraciones del caracter... perfiles psicologicos.
У меня нет доступа к некоторым файлам компьютера, которые мне нужны для работы.
Me bloquearon el acceso a la mitad de los archivos que necesito para trabajar.
К счастью, я поместил программу вирус в мою систему, которая фиксирует любой код со стороны злоумышленника, если кто то пытается получить доступ к моим файлам.
Afortunadamente, puse un programa en el sistema que graba el código de acceso de todo aquel que intenta acceder a mis archivos personales.
Доступ полиции к секретным файлам открыт.
Acceso policial a archivos, concedido.
Вы просили уведомлять о возможном доступе к секретным файлам.
Solicitó notificación de permiso a archivos restringidos.
Видишь ли, я подумал - кто бы это не сделал, для этого был нужен доступ к файлам моих адвокатов чтобы узнать, что Ив преследовала меня.
¿ Sabes? Y he pensado que quien lo planeó tuvo que tener acceso a mis archivos jurídicos para saber que Eve me estaba acosando.
Слушайте, я был лишен доступа к нескольким предшествующим файлам миссии, знаете почему?
Mira, se me ha denegado el acceso a varios expedientes de misiones anteriores, ¿ sabes por qué?
– Ну, вкратце, после того как она получила доступ к моим файлам и клиентам, она их увела.
Sencillamente, cuando tuvo acceso a mis clientes, se los robó.
У меня нет доступа к файлам агентов Куинена.
No tengo acceso a los infiltrados de Queenan.
Мне нужен доступ к этим файлам.
Necesito acceso a esos archivos.
Как ты нашел его без доступа к файлам?
¿ Cómo has dado con él sin acceder a los archivos?
Так, у меня есть хорошие новости. Я занялась этим волшебным паролем, и вот что вышло это оказался день рождения Мисс Ланы Лэнг. Я получила доступ к файлам наблюдения и посмотри что откопала.
Tengo buenas noticias, he conseguido toparme con la contraseña mágica, y resultó ser nada más y nada menos que el cumpleaños de la señorita Lana Lang, pude acceder a los archivos de vigilancia, y mira lo que he encontrado.
Я должен выяснить как добраться к тем видео файлам.
Necesito averiguar una forma de conseguir esos archivos de video.
Судя по этим файлам,
De acuerdo con estos archivos...
Она с Джеком, но их телефоны не работают и доступа к её файлам у нас нет.
Está con Jack pero sus teléfonos están muertos y no tenemos acceso a los expedientes.
Я чуть не уснула, когда он меня по файлам проводил.
Casi me quedo dormida cuando me dio el recorrido.
- Тош сможет получить доступ к файлам и увидеть, что они содержат.
- Tosh puede entrar en los documentos y ver qué están haciendo.
Гвен, пробегись по файлам, посмотри может быть мы что-то пропустили.
Gwen, busca en los archivos, a ver si hay algo que hayamos pasado por alto.
К таким электронным файлам, как Домино, должны иметь доступ множество источников... Президент, Объединенный комитет...
Los archivos electrónicos como Domino tienen que ser accesibles a muchas fuentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]