Фильмом traduction Espagnol
399 traduction parallèle
Но результат все равно есть : общество может ознакомиться с фильмом "Stosstrupp 1917"
Pero el resultado sigue ahí : el público ahora puede ver la película "Stosstrupp 1917"
Брести по улицам в поисках плаката с фильмом, который вы еще не видели?
¿ Caminando por las calles en busca de un cine?
С тем фильмом, который мы делаем сейчас, вы меня уже не надуете.
Pero con la película que estamos haciendo, a mí no me la dais.
- Работаешь над фильмом?
- ¿ Trabajas sobre un nuevo film?
Работу над фильмом завершили :
Filme completado por :
Скажи-ка мне, а что ты хотел выразить этим фильмом?
¿ Di, cuál era tu intención?
Я хотел что-то выразить этим фильмом... а теперь вы спрашиваете "что"?
y he tratado de exprimir cualquier cosa ¿ y ahora me preguntais qué?
Постоянно боюсь, что поврежу плёнку с фильмом.
Pienso que voy a romper la película en pedazos.
Это означает, что доминирующая материальная сила общества, доминирующий класс, тот кто создает, кто внутри и вместе с фильмом, Господствующие образы.
Quiere decir que la potencia material dominante de la sociedad... la clase dominante, es también la que crea... en y por sus películas, las imágenes dominantes.
Приключение персонажей называется фильмом, а создание этого фильма называется постановкой.
A sus aventuras... las llamamos "película". Y a la fabricación de la película la llamamos "puesta en escena".
За этим фильмом можно было бы признать некоторую кинематографическую ценность, если бы он подчинялся какому-то ритму. Но никакому ритму он подчиняться не будет.
Todavía se podría reconocer algún valor cinematográfico a esta película si este ritmo se mantuviese :
Опровержение всех суждений, за и против, вызванных фильмом "Общество спектакля"
Refutación de todos los juicios, tanto elogiosos como hostiles, que hasta ahora se han hecho sobre la película "La Sociedad del Espectáculo"
Один из них, например, восхищается моим фильмом за выдуманный им "лиризм гнева", другой в процессе просмотра обнаружил, что прохождение исторической эпохи производит определенную меланхолию, третьи, которые слишком уж переоценивают утонченность современной общественной жизни,
Así, uno quiere admirar en mi película "el lirismo de la rabia" ; otro ha descubierto que el paso de una época histórica comporta cierta melancolía ;
А что было сделано с фильмом, полковник?
¿ Qué hicieron con la película?
"Дорога" был великим фильмом.
Sí, "La strada" fue una gran película.
Надеюсь, что вы совпадёте с моим фильмом, но сейчас я хочу есть.
Espero que coincidáis con mi película, pero ahora tengo hambre.
"Или речь идёт о некой несовместимости между фильмом и моим озарением?"
" ¿ o se trataba de una incompatibilidad entre la película y mi arrebato?
Яэль, пожалуй, была бы рада работать над другим фильмом, вроде фильма "Шербургские зонтики", это её любимый фильм, но она корпит над этим кинодневником.
Yael probablemente sería más feliz trabajando en otro filme, como "Les Parapluies de Cherbourg" que tanto le agrada. Pero hela aquí, fiel a este diario.
Уже три года она работает над фильмом в качестве монтажёра, и вот она говорит : "Это ужасно",
Editando el filme, 3 años después, dice : " Es terrible. Parezco un Primer Ministro,
Яэль работает над фильмом Клода Ланцмана "Катастрофа".
Yael trabaja en el filme de Claude Lanzman : "Holocausto".
Как и я, Яэль восхищается этим человеком : он вопреки советам многих, посвятил много лет своей жизни работе над этим фильмом. Это плохо.
Al igual que yo, Yael admira a este hombre que se ha dedicado durante años a este proyecto, con infatigable persistencia, sin compromisos.
Hельзя же, чтобы она стала фильмом недели, а мне ничего не заплатят
Detestaría que apareciera como el film de la semana y no cobrar.
Капрал, дайте мне видео кассету с фильмом " Космические яйца :
Cabo, consígame el videocasete de S.O.S - Un Loco Suelto en el Espacio.
Это твои сырные шарики, твой апельсиновый сок, тетрадки, ручки и... кассета с фильмом "Кто будет первым?", который ты любишь.
Tengo tus bolas de queso, tu jugo de manzana cuadernos, lapiceras y y el video que te gusta "¿ Quién está en primera?".
Так, я сам займусь этим фильмом.
Puedes hacerte a un lado. Yo me encargaré de la película.
Да, я интересовался фильмом, но это не значит, что я делал то, о чём говорится в статье.
Sí, estoy interesado en el cine pero eso no quiere decir que haría lo que el artículo dice.
Когда мы только начали работу над фильмом, я разговаривал с Дэнни и с Арнольдом Шварценеггером. В какой-то момент планировалось, что они оба сыграют в фильме, и тут Арнольду как раз предложили роль в "Терминатор 2". Ее он и выбрал, и его можно понять Фильм действительно потрясающий.
Cuando empezamos con la pelicula, hablé con Danny y con Arnold Schwarzenegger, iban a hacer la pelicula juntos, pero al final Arnold tuvo que elegir entre ésta y Terminator 2 y entiendo que eligiera Terminator 2.
Джоэл Хайнек работал и над первым фильмом.
Joel Hynek habia trabajado en la primera pelicula.
Через некоторое время в Нант приехал Кристиан-Жак с фильмом "Человек людям" с Жан-Луи Барро.
Y poco después, Christain Jacques vino a Nantes... a presentar "D'homme a homme", con Jean-Louis Barrault.
Награду лучшей актрисе будет вручать человек победивший в прошлом году с фильмом "К югу от Вако".
Presentando el premio a la Mejor Actriz tenemos el hombre que ganó el año pasado por su trabajo en "Al Sur de Waco".
Посадим ее между нами, так я смогу наслаждаться и фильмом и ей.
Siéntala entre nosotros, así disfruto la película y a ella.
¬ инна € ассоциаци €'ереса присудила в кинопроцессе медаль ѕочетного "лена знаменитому кинорежиссеру, известному фильмом" "ретий человек", ќрсону " эллсу.
La asociación vinícola de Jerez, ha impuesto en un emotivo acto, la medalla de Socio de Honor, al famoso cineasta y artista conocido como ´ El tercer hombre ´, Orson Welles.
Я собираюсь заняться с тобой этим фильмом.
Ya me pondré en contacto contigo para lo de la película.
Джо с каждым днем все больше и больше увлекался фильмом.
Joe estaba cada vez más entusiasmado con la película.
Я благодарен за все, что ты для меня делаешь, просто я не вижу, что мы занимаемся фильмом.
Te agradezco todo lo que haces por mí, pero no le veo la relación con una película.
но хватит уже с фильмом.
Pero basta de hablar de la película...
На пленку это событие запечатлела съемочная группа "Фокс", готовящаяся к работе над фильмом "В поисках йети".
Estas imágenes fueron captadas por un equipo que hacía el programa de la Fox En busca del Yeti.
Мне надо просто поговорить..., и чтобы она не рыдала над каждым старым фильмом.
No quiero una boda por correo. sólo alguien con quien conversar sin que se ponga a llorar por una Vieja película.
Надо быть идиотом, чтобы проявить неосторожность с таким фильмом.
Habría que ser un idiota para no ser cauto con una película como ésta.
Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда... и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума.
Tu y yo trabajamos juntos en esta película... pero algo salió mal con los efectos especiales...
Просто очень трудно следить за фильмом за всеми этими разговорами.
Es difícil entenderla con tanta charla.
Вы сказали, что "Детектив Уэки" был очень известным фильмом.
Estaba diciendo que El Detective Chiflado era una película muy popular.
о трех роликах с фильмом, проигнорированным всеми историками кино.
Tres bobinas de película... no mencionadas por ningún historiador.
Я лишь хочу, чтобы с фильмом было покончено.
Sólo quiero acabar con el negocio de esta película.
С фильмом?
¿ Película?
С каким фильмом?
¿ Qué película?
С этим богохульным фильмом, "Страсти святого Тибулия".
Esta película blasfema, "La Pasion de San Tibulo"
Я соглашаюсь работать над фильмом.
Primero, uno de mis largometrajes.
Просто скажите ему, у меня кинотеатр в Нью-Джерси... и здесь кризис с его фильмом. Нет, это не так.
No, no lo es.
Откуда взяться кассете с фильмом?
- Un Loco Suelto en el Espacio?
Наслаждайтесь фильмом!
Disfruten de la película.