English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ф ] / Французский тост

Французский тост traduction Espagnol

64 traduction parallèle
Забыла как делать французский тост.
Olvidó cómo hacer tostadas francesas.
Пару котлет и французский тост.
Tostadas francesas y salchichas.
А французский тост будет уже через минутку.
Las tostadas a la francesa Estarán listas en un minuto.
Французский тост, без сахара.
Tostadas francesas, Sin azúcar.
Ну, тогда, по крайней мере, позволь мне сделать тебe французский тост, в качестве прощания и наилучших пожеланий.
Al menos déjame prepararte unas tostadas francesas en señal de despedida y buenos deseos.
Французский тост со свежей клубникой, хрустящий бекон и настоящий кленовый сироп.
Tostada francesa con fresas frescas. Migas de bacon y verdadero jarabe de arce.
Я делаю французский тост.
Estoy haciendo tostadas francesas.
Еще, пожалуй, французский тост и к нему немного сахарной пудры.
Y pan empanizado con azúcar.
"Ого! Да он ел французский тост!" "Принцесса Диана умерла в Париже, он увидел ее похороны по телевизору, и вот он мертв!"
"El estaba comiendo pan francés cuando la princesa Diana murió en París... y luego vio su funeral en TV y ahora está muerto"?
"Французский тост? " Теперь нет. "
" ¿ Tostada francesa?
Вам следует попробовать французский тост.
Debería probar las tostadas francesas.
Французский тост?
Tostadas francesas?
Я дома, в пижаме, ем французский тост вместе с Доротой.
Estoy en casa en pijama, comiendo tostadas francesas. Con Dorota.
Это лучший французский тост, который я когда либо ел в своей гребаной жизни.
Es el mejor maldito pan francés que nunca he comido en mi maldita vida.
Французский тост
Pan francés.
У них родился ребенок, и они прожили вместе 44 года, пока она не умерла в своей постели после четырех месяцев рака, во время которых она ела французский тост на завтрак, обед и ужин, каждый день смотрела телепузиков,
Tuvieron un hijo y estuvieron casados 44 años hasta que ella murió en su cama de cáncer, tras una agonía de cuatro meses. Comía sólo tostadas a la francesa miraba los Teletubbies todos los días usaba sorbetes blancos como cigarrillos y viajaba en su mente hacia atrás y hacia adelante en el tiempo.
Французский тост с корицей.
Uh, canela tostada de brioche francés.
Только не французский тост.
Cualquier cosa menos pan francés.
Тот французский тост, что вы приготовили мне на день матери тоже был не ахти.
Pues las tostadas que me hiciste por el día de la madre tampoco estaban buenas.
Я получил французский тост с улыбающейся рожицей из взбитых сливок.
Obtuve una tostada francesa con una carita sonriente de crema.
Это французский тост?
¿ Esto es una torrija?
Где черт побери мой французский тост! ?
¿ Dónde demonios está mi tostada francesa?
Ок, твой французский тост готов.
Hola. Tu tostada francesa está lista.
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
Tostadas, cereales de frutas, y un café con leche con vainilla.
Кстати, твой французский тост великолепен.
Oye, tu tostada francesa es genial.
А что ты сделаешь завтра? Французский тост?
Y, ¿ qué piensas hacer mañana, tostadas francesas?
А твоя мама любит Французский тост?
¿ Le gustan las tostadas francesas a tu madre?
- Французский тост. - Именно.
- Tostada francesa
Это мой французский тост.
Esa es mi tostada francesa.
Такие как спагетти, французский тост, мы знаем, что он французский, потому что он курит.
Ahora, esos serían cosas como espagueti, tostadas francesas... sabemos que son francesas porque están fumando.
Я закажу тебе французский тост.
Te voy a pedir pan francés. No, gracias.
Полюби меня [01х02] Французский тост
â ™ ª I've left better behind I'll be â ™ ª Fine â ™ ª Yeah, yeah â ™ ª Make my mamma turn another blind... â ™ ª
Ты знаешь как сделать французский тост?
¿ Sabes cómo hacer torrijas? No.
Я сделала вам французский тост. ммм... спасибо.
Gracias.
Французский тост.
Pan francés.
Французский тост?
¿ Pan francés?
Это не французский тост.
Esto no es francés.
- Да? Я уверен, что просил французский тост, болтунью, две порции бекона и Dr. Pepper.
Estoy casi seguro que pedí tostadas, huevos revueltos y beicon... con extra de beicon y un doctor pepper.
Французский тост?
¿ Tostadas francesas?
Ему хотелось яичницу, а они принесли французский тост.
Él quería huevos revueltos y le han traído tostadas.
А теперь сделай мне французский тост.
"Ahora hazme una tostada francesa."
Ты должен опустить ее черствой сторой, чтобы сделать французский тост.
Tienes que dejarlo ponerse duro para hacer tostadas francesas.
Возьми себе свой французский тост, Джесс!
¡ Coge tus propias tostadas francesas, Jess!
Привет. Я делаю французский тост.
Estoy haciendo tostadas francesas.
Она будет Французский тост, болтунью с беконом, большой апельсиновый сок. Кофе?
Va a tomar una tostada francesa, huevos revueltos, bacon y un zumo de naranja grande. ¿ Café?
Тост по-французски. Твой любимый.
- Tostadas, tu desayuno favorito.
Это тост по-французски.
Son tostadas.
Тост по-французски, пожалуйста.
- Tostadas, por favor.
Французский тост.
Tostadas a la francesa.
- Французский тост.
- Tostada francesa.
Ты можешь купить себе новый французский тост
¡ Podrás comprarte nuevas tostadas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]