Ходи traduction Espagnol
1,322 traduction parallèle
Не ходи за ней.
No la sigas.
" ходи.
vayase.
Нет, не ходи.
No vayas!
- Не ходи, не унижайся.
- ¡ No vayas, no te humilles!
Давай, ходи уже, Джэт.
Jet.
В сёги тронул фигуру — ходи.
hecho está.
- Аккуратнее ходи
- Ten cuidado cuando caminas.
Не ходи!
¡ No vayas!
Не ходи туда!
¡ No vayas ahí!
Джи Юн, никогда не ходи в горы
Jiyoung, no te vayas nunca a las montañas.
Не ходи.
- Sabes qué, no vengas.
И никогда не ходи по магазинам голодным, потому что притащишь домой 15 стейков "Солсбери".
Oh, nunca compres cuando tienes hambre... Porque terminas llegando a casa con 15 filetes rusos.
Никогда не ходи в овальный кабинет, когда ты зол.
Uno no entra enfadado a la Oficina Oval.
Нет, Сэм, никогда не ходи туда, когда ты зол.
No, Sam. No puedes entrar enfadado.
Не ходи домой.
No vayas a casa.
Завтра не ходи к родителям.
Pero no puedes ir a lo de mamá y papá esta noche.
Прошу, не ходи туда.
Por favor, no salgas.
Не ходи.
No lo hagas.
Эдмон, не ходи.
Edmond, no vayas.
Не ходи туда, Куин!
- No subas, Quinn.
Не ходи к отцу Кэллауэю.
No acudas al Padre Callaway.
Не ходи за мной.
Deja de seguirme.
Поезжай и ходи на уроки.
Ve allá y toma las clases.
Далеко не ходи и не выходи на дорогу.
Quédate en el pueblo.
" ходи немедленно. ¬ он, вон.
¡ Retírate de aquí!
Никуда не ходи. Хорошо?
- No te muevas.
Макнесс, не ходи туда.
- McNess, no salgas.
Не ходи туда.
No entres ahí.
- Не ходи сюда.
- No entres aquí.
Нет, не ходи
No, no se fué.
Мунни, не ходи!
Munni, no entres.
Не ходи в туалет в течение 15 минут!
No harás caca en 15 minutos.
Вообще-то не ходи туда вообще.
no vayas.
- Я знаю. Но не ходи. Я не собираюсь его убивать хотя он этого и заслуживает.
- lo se, pero no... no lo mataré, aunque se lo merece.
- Не ходи за мной!
- No me sigas.
Майкл, не ходи перед камерой.
Michael, no pases delante de la cámara.
- Не ходи туда, где дорого.
- Aléjate de esa tienda, Structure.
- Живи, как будто ничего не случилось. Ходи в школу, своди Хлою на танцы. А если у этого репортера действительно что-то есть – я уверен, он придет поговорить с нами.
- Asiste a la escuela, al baile y si tiene algo, él vendrá a hablarnos.
Вот к бабке не ходи, всё это из-за того, о чём мы с тобой говорили... И не раз.
No puedo dejar de pensar que ésto viene de lo que hemos hablado más de una vez.
Детка, не ходи сюда.
No puedes entrar aquí.
Не ходи только к машине за пивом.
No vayas al auto a buscar cerveza. Quédate con ella.
Ходи с кем хочешь.
Sólo sale con quien quieras.
Не ходи больше за мной. Мне не нужны проблемы.
Búscate la vida, yo paso.
" ходи, пока ты не причинила боль ни мне, ни себе.
Vete. Antes que me lastimes o te lastimes a ti misma.
— Не оставайся одна, ходи куда-нибудь.
Sal un poco, habla- -
" ходи!
¡ Vete!
" ходи.
Sal de aqui.
Не ходи.
No vayas.
Не ходи. Не ходи под воду!
- Aléjate del agua.
Если ты в команде местных, то и в церковь ходи вместе с ними!
¡ Si andas con los Nativos, reza con ellos!
Никогда больше не ходи на работу, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда!
¡ Nunca más vuelvas al trabajo!
ходить 50
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходит слух 57
ходили слухи 142
ходит 44
ходить в кино 16
ходил 47
ходила 26
ходишь 25
ходите 47
ходим 48
ходит слух 57
ходили слухи 142