Хостеле traduction Espagnol
32 traduction parallèle
Увидимся в хостеле.
Te veo en el hostal.
Встретимся в хостеле за обедом, милая.
Nos vemos en el hostal. Te veo allí para comer. Guapa.
Но этих девочек я встретил в одном хостеле в Словакии недалеко от Братиславы.
A estas chicas las conocí en un albergue en Eslovaquia a las afueras de Bratislava.
Я в хостеле.
Estoy en el albergue.
Подождите своих друзей в хостеле.
Espéralos en el albergue.
У нас есть его фотография Если мы его увидим, или его найдут, или что-нибудь ещё мы свяжемся с вами в хостеле.
Tenemos su foto. Si lo vemos, lo encontramos o pasa algo te llamamos al albergue, ¿ vale?
Я забронировала койку в местном хостеле на случай если старик окажется шизиком, ну вы понимаете?
Reservé un hostal por si el viejo era un loco. - Claro.
Ты живёшь в этом хостеле 5 месяцев, так?
Has estado en este albergue durante cinco meses, ¿ verdad?
Вы знаете, если бы она и Тодд не привели меня сюда, проверьте, я бы был в каком-нибудь хостеле.
Saben, si ella y Todd no me hubieran traído aquí, con mi cheque de inválido estaría en algún hostal por ahí.
Меня интересует, могу ли я поговорить с кем-нибудь о размещении в хостеле?
Me gustaría hablar con alguien sobre una colocación en el hostal.
Ну, это только до тех пор, пока не появится место в хостеле.
Bueno, es solo hasta que esté listo el hostal.
Она поселилась в хостеле с этой голландкой.
Reservó en el albergue con esta chica holandesa.
Она проводит ночь в хостеле, возвращается в Насс к завтраку, после чего проводит остаток утра у себя в комнате с головной болью.
Pasó la noche en el albergue de la juventud, volvió a Nasse para el desayuno, y después pasó el resto de la mañana en su cuarto con dolor de cabeza.
Остановился бы в хостеле, а не в отеле.
Me habría quedado en un hostel y no en un hotel.
Сейчас я живу в хостеле.
Ahora vivo en la Asociación Cristiana de Jóvenes.
Знаешь, остановиться в молодежном хостеле или спать в джунглях.
Ya sabes, quedarnos en algún hostal para jóvenes o dormir en la jungla.
Вы провели три года в южном мельбурнском хостеле в период с 1946 по 1949 год, где проживали вместе с Реймондом Терренсом Бэнфордом.
Pasaste tres años en el South Melbourne Hostel... entre los años 1946 y 1949, donde compartió dormitorio con Raymond Terrence Banford.
Когда я искал эти записи, то заметил цепочку краж в хостеле, который примерно в миле от места, где нашли тело.
Sacando esos expedientes, me di cuenta de una serie de robos en un albergue a menos de 2 km de donde dejaron el cadáver.
- И, если жертва ночевала в хостеле, то там на него и положили глаз.
Y si el tipo estaba alojado en ese albergue, puede que alguien lo viera.
Это наша вторая ночь в молодёжном хостеле.
Es nuestra segunda noche en el albergue.
Через две недели я буду в хостеле.
Dos semanas y me quedaré en un albergue.
Вам не понравился "Крысолов", единственный толковый проект в хостеле.
Usted disgustaba Pied Piper... La única aplicación en su hostal que mostró promesa.
Но вы хотя бы помните, что останавливались в хостеле в Уиллесдене? Он назывался Арлингем-Хаус.
¿ Recuerda haber estado en un hostel en Willesden... llamado Arlingham House?
Эрскин хотя бы упоминал о том, что жил в хостеле?
¿ Erskine alguna vez mencionó estar en un hostel?
МАККИ : он был только ее, которые останавливались в хостеле.
Solo se quedaba ella en el albergue.
Мистер Слейтер в дневнике ссылается на Эрик Слейтер, кто был бухгалтером в хостеле.
El Sr. Slater, en el diario se nombra un Eric Slater, que fue contable en el albergue.
Он останавливался в хостеле.
Estaba en el albergue.
Проживал в хостеле.
Era cliente de aquí.
У нас тут, как в молодежном хостеле.
Esta casa es como un albergue juvenil.
Учитывая эту морскую прогулку, получается, в хостеле оставались только Шона и вы?
Dado que había un viaje, ¿ Uds. y Sian eran los únicos en el hostal?
- Ты остановилась в хостеле?
- ¿ Te quedas en el hostal?
Итак, Шона Эванс найдена мёртвой внутри душевой в молодёжном хостеле Оноре после того, как в 8 утра раздался выстрел.
Sian Evans fue encontrada muerta dentro del cuarto de ducha en el hostal para jóvenes de Honoré... luego de que se escuchara un disparo a las 8 a.m.