Хулиган traduction Espagnol
338 traduction parallèle
хулиган!
¡ Maldito idiota!
Ты вела себя, как уличный хулиган
¡ Te has comportado como una callejera disoluta!
Какой-то хулиган порезал мне руку.
Uno de esos matoncitos del edificio me cortó.
Не смей поднимать на него руку, хулиган переросток.
Te dije que no la tocaras, animal.
Амтор просто хулиган.
Amthor es un tipo complicado.
Есть не будешь, хулиган!
- Castigado sin comer.
Пошли, хулиган!
Vamos, Gerhardt.
Маленький хулиган.
Pequeño holgazán.
Ты хулиган.
¡ Eres un delincuente!
Эрик-хулиган.
Eric, el pequeño bandido.
Еще есть вооруженный до зубов хулиган, пацан, который убивает кассира на АЗС, потому что тот не может открыть кассовый аппарат достаточно быстро.
También está el rufián de gatillo fácil. El que mata al que trabaja en la gasolinera... porque no puede abrir la caja registradora lo suficientemente rápido.
Как и всякий мелкий хулиган в мире.
Como cualquier matón barato.
Хулиган!
¡ Gamberro!
Да. Ох, кстати, я обнаружил город... как раз тогда, когда я собирался установить его месторасположение, этот молодой хулиган напал на меня.
Ah, por cierto, he encontrado una ciudad... y justo cuando estaba a punto de determinar su localización este rufián me abordó.
Тот молодой хулиган, ммм?
Ese joven rufián, mmm?
Хулиган!
¡ Grosero!
Хулиган!
¡ Oh!
Вольно. Это майор О'Хулиган, старшая медсестра.
Ésta es la comandante O'Houlihan, la nueva enfermerajefe.
С уважением, Маргарет Хулиган, майор Бернс.
"Margaret J. Houlihan y el mayor Burns".
Кстати, у меня тут рапорт от вашей старшей медсестры майора О'Хулиган.
A propósito, tengo aquí un informe de tu enfermerajefe, la comandante O'Houlihan.
А что с майором О'Хулиган?
¿ Qué haremos con O'Houlihan?
Ну и где тебя носило, хулиган?
¿ De dónde vienes, golfo?
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
Este matón quedará tan transformado que ni se reconocerá.
Хулиган!
¡ Salga de aquí, indecente!
Ах ты, хулиган!
- ¿ Qué pasa?
В то время "хулиган" был как раз одним из таких терминов.
En aquellos días, "hooligan" era uno de esos términos.
- Какой то хулиган выпускает воздух из шины и Вы думаете...
Un vago desinfla un neumático y usted cree que...
Ага... наш хулиган из Гномено.
Ajá, nuestro abusador de niños, de Gnomenau.
Шатаемся из стороны в сторону. Я объехал все больницы с одним несчастным, которого переехал машиной дорожный хулиган. Ему срочно нужна помощь.
De un lado al otro, recorrí todos los hospitales con un hombre que fue masacrado... por un pirata del asfalto y necesita primeros auxilios.
- Хулиган и невоспитанный тип.
- Un gamberro maleducado.
Он хулиган? В такой компании вращается.
Bueno, está destinado a eso.
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
El de la venda es Rasim Gun. Acaba de salir del reformatorio. Sordo de disparar en la feria.
Усердно работай, хорошо себя веди, иначе ты - плохой, ты - хулиган.
Trabaja duro, sé bueno, consigue un trabajo, de lo contrario no eres nada, eres un vándalo.
Глаз с него не сводите. Хулиган.
Mantén un ojo en este hooligan.
Ах ты, хулиган.
Menuda lata de niño.
А хулиган Мак Ангус уехал?
¿ Se ha ido ese gamberro de McAngus?
Тогда ваш Джек хулиган, убийца козлов?
- Pues Jack Meticuloso O'Hooligan,
Хулиган я, хулиган Хулиган я временный!
¡ Gamberro soy! ¡ Soy un gamberro! ¡ A hacer gamberradas he comenzado!
Этот зазнавшийся художник-хулиган... Он связан с поэтами-анархистами.
Ese engreído pintor gamberro... está relacionado con poetas anarquistas.
- Ты хулиган, Монк.
- Eres un matón.
Скрипач, ты что делаешь, хулиган?
Violinista, ¿ qué haces, gamberro?
Ты что здесь делаешь, хулиган?
¿ Qué haces por aquí, enano?
- Я не хулиган.
No soy un enano.
- Скажи, хулиган, куда ты несёшь эту печатную машинку?
Y dime, enano, ¿ a dónde llevas esa máquina de escribir?
Головорез, маленький хулиган!
¡ Delincuente, pequeño ladrón!
Да ты хулиган, Никита!
¡ Bravo, Nikita! ¡ Qué muchacho tan atrevido!
Хулиган!
¡ Capullo!
Что на этот раз, маленький хулиган?
¿ Qué hiciste esta vez, rufián? Hazte a un lado.
Хулиган, отцепись от неё!
Tù, cacho perro, apártate de su cabeza.
Хулиган!
¡ Que peste!
Хулиган.
El vago de las tinieblas.