Цветная traduction Espagnol
101 traduction parallèle
Нет, три раза в неделю приходит одна цветная.
No, la chica de color viene tres veces por semana.
У них цветная капуста всего за 25 пфенингов.
Tienen col y coliflor por 26 centavos.
Она была цветная женщина из Гарлема.
Es una mujer de color de Harlem.
Я частенько думаю, что цветная капуста прекраснее роз.
Pienso que la coliflor es más hermosa que la rosa.
Цветная капуста в состоянии убить серьёзный рак!
¡ La coliflor mata los cánceres grandes!
Коммерческое вещание канала началось в 1941 году, а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир первая цветная передача. А теперь пройдемте в студию передачи Сегодня, которую Эн Би Си запустил в 1952 году.
Salimos al aire en 1941 y, en 1953, NBC hizo la primera transmisión televisada a color durante la Hora de la Comedia Colgate.
- Теперь цветная.
- El coliflor.
Цветная капуста была повсюду в моем офисе, но я не понял, что это значит.
Estaba tan absorto en el trabajo que no vi los indicios.
Послушай, она для тебя всего лишь цветная старушка.
Escucha. Para ti, sólo es una vieja negra.
Или она наш враг? .. Цветная или чёрно-белая?
¿ La hago en blanco y negro... o en color?
Несмотря на то, что я не цветная кодировка MM's президента.
Cuando no estoy separando por colores los MM's del presidente.
- Цветная капуста, ошибка, зажимная гайка.
- Pito parado con coliflor.
- И два Роба Холла. - Одна - цветная, другая - белая.
Uno de color, uno blanco.
Её радужка. Цветная часть её глаза была воспалена.
Su iris, La parte coloreada de su ojo estaba inflamada.
Не думал, что лазерная цветная премиум будет так хорошо продаваться. Да, мы все удивились.
No pensé que el continuo color premium para láser se vendería tan bien.
Мне бы хотелось думать, что как "цветная" женщина, и более того, как доктор, Вы дважды подумаете, прежде чем использовать это слово, как ключевую фразу.
Imagínatela como una Dra. y como una mujer de color. Piénsalo dos veces antes de utilizar ese mote.
Та, цветная?
¿ La negra?
Да, Ким - та цветная девочка.
Kim es la chica de color.
Цветная капуста и лапша.
Coliflor y fideos.
- Красиво, цветная.
Bonito, coloreado...
Я цветная, но не чёрная.
Soy de color, no negra
То есть, мы полностью выслеживаемые. Ким это кто - цветная?
Zoë no, pero Kim y yo sí, así que puede ubicarnos cuando quiera.
Знаешь, хоть ты и цветная, но у твоих родителей есть очень даже неплохие вещички.
Para ser un bebé mestizo, tus padres tienen cosas bastante buenas.
Цветная комната отличная, спасибо большое.
Los colores coincide con la habitación, gracias por todo.
Нет, цветная одежда была вчера.
No, los colores fueron ayer.
Дамские пальчики сейчас стоят 12 рупий за кило. и цветная капуста 10 рупий.
La okra está 12 Rs el kilo, el coliflor esta 10 Rs.
Дамские пальчики по 12 и цветная капуста по 10 рупий!
- Okra cuesta 12 Rs. - Coliflor cuesta 10 Rs.
Более полная. Цветная. Яркая.
Más plena, más colorida, más deslumbrante.
Цветная жидкость... Ты рисуешь ей по страницам... Как на листьях... — Это трудно объяснить.
lo pones en las páginas.
Цветная кожа вокруг соска обычно делается при помощи татуировки.
La piel colorada alrededor del pezón se suele hacer con un tatuaje.
Я, типа, должен проникнуться, потому что у тебя напарница цветная?
¿ Se supone que me debe impresionar que tenga una compañera de color?
Цветная жидкость еще хуже.
- Líquido de color, aún peor.
Упаковочная бумага, цветная ткань, что - нибудь?
¿ Papel de regalo, pañuelos de colores, algo?
Тебе пора. Пока, Кларк.. Ну вот, цветная версия гораздо лучше.
Tienes que ir.. Adiós, Clark.
# Цветная капуста - пушистая, а простая капуста - зеленая.
# Coliflores afelpados y verdes coles
Есть цветная капуста на случай появления вегетарианцев.
Yo tengo una coliflor por si viene un vegetariano.
Та цветная пытается украсть моего Томаса!
¡ Esa chica de color está tratando de robar a mi Thomas!
В этом году цветная пленка, Адриан.
Este año es una película a color, Adrian.
Начиная с сегодняшнего дня, только цветная пленка.
Desde hoy, solo películas a color.
Какая чудесная цветная капуста.
Bonitas coliflores.
- Цветная капуста!
- ¡ Coliflores!
Цветная капуста.
Coliflores.
Нет, я думал, потому что она не цветная, и похожа на мозги.
No, yo siempre pensé que era porque no es una flor real y parecen cerebros.
Я видел мозг человека, которого прикончил такой червяк... изъеденная личинками цветная капуста.
Vi el cerebro de un hombre luego de que el gusano terminase con él... Una coliflor agusanada.
Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
Es el color que tomó cuando se quemó el rollo...
Прошу вас заглянуть в ваши каталоги, цветная вклейка 16.
La placa a color número 16.
Ну, была одна цветная.
Había una mujer negra.
Но она была цветная.
Es negra.
Почему цветная капуста?
Por que?
Почему цветная?
¿ Por qué en color?
Олени, кстати, слушиются меня лучше - когда на мне эта цветная шапка. На, попробуй это.
Prueba si quieres