Целился traduction Espagnol
188 traduction parallèle
Я целился в зеркало, но другая цель ослепила меня.
Apuntaba al espejo, pero el otro blanco me cegó.
Целился в лису, а попал в птицу.
Apunté al zorro pero le di al pájaro.
Я целился в кролика.
Apunté al conejo.
А прямо сейчас целился в меня.
Y ahora mismo he visto cómo me apuntaba. ¡ A mí!
Я знал, что ты дурак, я целился в кварки!
Ya lo sé, tonto, estaba apuntando a los Quarks!
Он целился в девку.
Iba a por la chica.
- Нет, я целился в тебя.
- No, yo te estaba apuntando a ti.
Куда ты целился?
¿ Y el objetivo?
Как только я выстрелил, оттуда, куда я целился, раздался шум, как и сейчас.
Tan pronto disparé, se oyeron ruidos del lugar al que apunté, igual que ahora.
Я целился вот так.
Apunto, así.
Отдай мне винтовку! Он целился в Сикан.
Estaba apuntando a Sickan.
Я толком не целился. Дело в том, что второй и третий Выстрел шли один за другим.
El segundo y el tercer disparo se vinieron encima.
Я целился в тебя, но они помешали.
Te estaba apuntando. Ellos se interpusieron.
- Прости, я не в тебя целился.
Perdón. No te apunté.
Честно признаться, я целился в палача.
A decir verdad, estaba apuntándole al verdugo.
Черт, я ведь ему в голову целился.
Porras, había apuntado a la cabeza.
Не волнуйся, он целился не лучше меня.
No te preocupes, tenía peor puntería que yo.
Но этот парень целился в вас.
No tuvieron opción.
Эй, не говори так, пока не узнаешь, во что я целился.
Bueno, no digas eso hasta saber a qué le apuntaba.
Ник, я всегда в тебя целился.
Nick, he estado tratando de atinarte.
Ты в меня целился?
¿ Me has apuntado con una pistola?
В кого ты целился?
¿ Hacia cuál apuntabas?
Он целился в меня!
¡ Me apuntaba a mí!
Йа целился йему в голову
Le apunté a la cabeza.
- Хотя целился в унитаз.
- Quería caer en el excusado.
! Думаю, он целился в нас.
Nos estaba apuntando a nosotros.
Ты единственный, кто целился в меня, но остался в живых.
Eres el único hombre que me ha apuntado con un arma y ha vivido.
Да я в стену целился.
Apunte a la pared.
- Я целился в сердце.
- Le apunté al corazón.
Но ты в него не целился.
Pero tú no le apuntaste.
- Да сэр. При этом Бёрнс целился в Ли из револьвера.
- Burns, sí, señor apuntándole la pistola a Lee.
Я целился в парня, если тебе от этого легче.
Le estaba apuntando al chico, si eso te hace sentir mejor.
Я надеюсь, ты целился в мусорное ведро, Граймз,
Espero que apuntaras a la papelera de reciclaje, Grimes.
Я действительно еду навестить грабителя банка, который целился в меня из пистолета.
¡ De verdad voy a visitar al ladron de bancos! El hombre que me apunto con un arma.
Я не туда целился.
No te apunté ahí.
Я решила спрятаться, когда он целился в меня.
Creo que me desmayé cuando me apuntó con eI arma.
- Я целился в плечо.
Te apunté al hombro.
Да, но я целился не в дракона, а в саму реку, чтобы создать пелену пара, через которую мы сможем скрыться.
Sí, no apunto al dragón, sino al río para crear un velo de vapor a través del cual podamos escapar.
Я целился в шины.
Yo le apunté a las ruedas.
Я целился в шины.
- Yo le apunté a las ruedas.
Я целился в шины.
Apunté a los neumáticos.
Я туда не целился, честно!
No apunté allí, honestamente.
В тебя попала Библия, но вполне возможно, что Он целился в меня.
Sé que la Biblia te golpeó a ti pero hay una chance de que me estuviese apuntando a mí.
Он целился в прекрасную висталку, прекрасную весталку, Царящую на западе ;
- "Apuntó a una hermosa vistal, reina..." - Vestal. "Reina del oeste."
Ты целился мне в голову.
Estás apuntando a mi cabeza.
Вчера он пошёл в амбар, взял ружьё и целился из него в меня.
Él sólo vio a Damien. Él le dijo :
Куда бы ты ни целился, палец с курка убери, пока не будешь готов убивать.
Mantén tu dedo fuera del gatillo hasta que estés listo para matar lo que sea que estés apuntando.
- Вообще-то, я не в него целился...
- De hecho, no le apunté a él...
Но он метил не в него, он целился в мирное будущее, тот самый мир, за который лейтенант Фолкнер отдал жизнь.
Pero su objetivo real... era la paz- - La misma paz que el teniente Falkner murió defendiendo.
Нет, сэр. Я ведь целился в голову.
- No, señor.
- Он целился в меня, я шевельнулся, он упал, я тебе рассказывал..
Me estaba apuntando. Me le lancé y se cayó.