Цитировала traduction Espagnol
22 traduction parallèle
Черная магия. А фермер из Рай слышал, как корова цитировала Джеффри Чосера. А одна молодая дама из Шропшира видела Джеффри Чосера в поле, который мычал.
Y un granjero de Rye oyó a su vaca recitando a Chaucer, y una joven de Shropshire vio a Chaucer en un prado, mugiendo y lamiendo a una ternera.
Никогда не цитировала прессу.
Nunca había citado algo de una revista.
Помнишь, как я стояла перед зеркалом и цитировала Глорию Стейнем?
¿ Recuerdas cuando me ponía frente al espejo a recitar a Gloria Steinem?
Эмили цитировала мне его на кануне смерти.
Emily me lo recitó la noche antes de morir.
Она цитировала Псалмы : "И будет смеяться тот, кто высоко на небесах"
Ella citaba los Salmos : "Aquel que se siente arriba en el cielo, reirá".
Как я расчесывал тебе волосы, когда ты нервничала, или как ты цитировала футбольные матчи во сне.
Como solías peinar tu cabello cuando estabas nerviosa, o citabas partidos de fútbol en sueños.
Менее двух лет назад Премьер-министр цитировала святого Франциска и говорила о привлечении веры, надежды и гармонии в нашу страну.
Hace menos de 2 años, la Primer Ministro citó a San Francisco... y habló de tener fe, esperanza y armonía en este país.
Тесс цитировала одно из пророчеств в котором говорится, что маркировки не были просто духовными
Y Tess cito una de las profecias diciendo que las marcas no eran solo espirituales.
Она цитировала Байрона и Шелли..
Podía citar a Byron o a Shelley.
Я не извращенка, я цитировала Лонг Дюк Донга из "Шестнадцати свечей".
No estoy siendo pervertidilla. Estaba citando a Log Duk Dong de "Sixteen Candles"
Я цитировала Молли Рингволд.
Estaba citando a Molly Ringwals.
Это я цитировала себя.
Esa era yo citándome a mí misma.
Соблазняла меня, цитировала Шекспира, хлопала ресницами.
Actuando tan precoz, sacudiendo tu culito, citando a Shakespeare, pestañeando.
Ты цитировала своего отца.
Estabas citando a tu padre.
Это песня-ответ к песне, которую я цитировала тогда.
Es la respuesta correcta al tanka que te recité cuando nos conocimos.
Нападение прошлой ночью было "Маской красной смерти", вчерашняя девушка цитировала "Аннабель Ли".
El ataque de anoche fue "La máscara de la muerte roja" la chica, ayer citó "Annabel Lee".
Ты цитировала "Маску Красной Смерти".
Estabas citando "La máscara de la muerte roja".
Та беззаботная, своенравная девчонка, которая заставила меня, рискуя карьерой, встречаться с ней. Та, что с одинаковой самоуверенностью цитировала
Esa bella chica de espíritu libre, quien me hizo arriesgar mi carrera por salir con ella, la que habló con Emily Dickinson,
Если не ошибаюсь, ты цитировала Диккенса за вчерашним ужином.
Si no me equivoco, citaste a Dickens en la cena la otra noche.
Ты сейчас цитировала "Смертельное оружие"?
Espera, ¿ me acabas de citar "Arma mortal"?
Она напала на Избавителя, цитировала Холли Листон, самоубийцу пятого года, а потом заговорила на латыни.
Atacó al Salvador repitió lo que dijo Holly Liston al suicidarse, en el quinto cumpleaños de Damien y luego habló en latín.
- идеальной - блаженной абсолютно блаженной ей нравилось быть со мной она притворялась делать теже вещи что и я делала она хорошая, милая добрая умная и талантливая любила воскресную школу, она выучила всю библию вы могли назвать любую главу и она тут же её цитировала
- Así que perfecto. - Fue una bendición. Una bendición absoluta.