English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Чарльза

Чарльза traduction Espagnol

919 traduction parallèle
Он родственник мистера Чарльза.
Es un pariente del Sr. Charles.
Это какая-то ошибка. Я жена Ника Чарльза.
Debe de haber un error, soy la Sra. Charles.
В телефонной компании нам сказали, что примерно в полвосьмого вечера вчера, перед тем, как его убили, кто-то звонил отсюда и спрашивал номер Ника Чарльза.
La compañía dice que a las 19 : 30 de ayer, justo antes de que le dispararan, alguien llamó a información para pedir el número de Nick Charles.
Не считая нападения на мистера Чарльза.
Sin contar cuando disparó al Sr. Charles.
Телеграфист на станции сказал, что на имя мистера Чарльза пришла куча телеграмм.
El telegrafista de la estación dijo... que hay muchos telegramas para el Sr. Charles.
Я вышла за Чарльза вам назло.
Me casé con Charles para hacerte daño.
Портрет Эшли и саблю Чарльза.
La foto de Ashley y la espada de Charles.
С тех пор, как я увела Чарльза, хотя она в этом и не признается.
Desde que me llevé a Charles, aunque no lo admita.
Здоровье сэра Чарльза, полагаю?
La salud de Sir Charles, sin duda.
Здоровье сэра Чарльза.
Si, la salud de Sir Charles.
- Ты знаешь Чарльза?
¿ Conoces a Charles?
- От мистера Чарльза Пайка, миледи.
Del señor Charles Pike, Milady.
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
En 1539, esos caballeros de las cruzadas... convencieron a Carlos V para que les diera la isla de Malta.
Конечно. Уберите машины с дороги мистера Чарльза.
Oigan, quiten esos autos del camino del Sr. Charles.
Я сегодня попросил Ника Чарльза помочь. Он отказался.
Hoy le pedí ayuda a Nick Charles y me rechazó.
Входите. Я должен видеть мистера Чарльза.
Debo ver al Sr. Charles.
Мистера Чарльза нет.
El Sr. Charles no está.
- Прекрати стрелять, не то я убью Чарльза!
- ¡ Deje de disparar o mato a Charles! - ¡ No, Mayor!
Это церковь, Святого Чарльза...
Verá, esta iglesia, St. Charles, es...
Бэкэлис был под надзором Чарльза Мида из окружного суда в Бронксе.
Su agente de condicional era Charles Mead.
Вы почему-то отправляете сэра Чарльза, а не военного, как Георг Людвиг, который хорош, как генерал.
Al frente está Charles, un inútil, teniendo a George Louis, un general.
- У Чарльза меняются вкусы.
- Sus gustos han cambiado.
- Несколько недель назад вам сделали предложение сопроводить принца Чарльза до Мореи. Вы отказались от этого.
Hace semanas se os ofreció una campaña... junto al Príncipe Charles en Morea y la rehusasteis.
Советник, что насчет Чарльза?
¿ y qué ahí de Chiu?
- Я позвала Чарльза.
- He llamado a Charles...
Она боготворила Чарльза.
Idolatraba a ese hombre, Fred.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
El ataque de nervios de ella cuando la llevaron al depósito para identificar los cadáveres de Charles y Catherine Tremayne fue un intento muy calculado de despertar la compasión pública.
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
La acuso de asesinar a Charles Swan el 26 de septiembre.
" Лейтенант Уильям Дойл обвиняется в предумышленном нападении на вышестоящего офицера, капитана Чарльза Алидоса.
"Teniente William Doyle, acusado de ataque premeditado... " a un oficial superior, el capitán Charles Alidos.
Я пошлю нашего Чарльза.
Enviaré a Charles a buscarlo.
- Чарльза?
- ¿ Charles?
- Завтра праздник у вашего Чарльза.
- Mañana es la fiesta de Charles.
Я думаю, нам лучше найти Чарльза.
Debe de estar en la pensión. Llamémosle.
Чарльза там нет.
Su tío se va a poner bien.
- Надеюсь, что они нашли Чарльза.
Esperemos que encontraran a Charles.
Никогда не стоит беспокоиться за Чарльза.
No tienes que preocuparte por Charles.
Разве у Чарльза не было друзей?
¿ Es que Charles no tenía amigos?
Кажется, он знал Чарльза очень хорошо.
Debió de conocerle muy bien.
Вы вдова Чарльза Лэмперта?
La viuda de Charles Lampert, ¿ no?
Вы были женой Чарльза Восса... после его смерти вы стали их единственной путеводной нитью.
Usted es la esposa de Charles Gost y ahora que él está muerto es su única pista.
Тем троим они тоже очень нужны... но это деньги Чарльза, а не их.
Esos tres hombres también pretenden conseguirlo. Pero ese dinero pertenecía a mi marido.
Они убили Чарльза, потому что думали, что деньги в поезде, но там их не было.
Cuando mataron a Charles, no lo llevaba con él en el tren.
Допустим, один из вас встретил Чарльза в Париже... случайно столкнулся с ним на улице... следил за ним, когда он снова пытался сбежать... прижал его в поезде, вышвырнул в окно и, ничего не сказав двум другим, присвоил все деньги.
Puede que uno de vosotros viera a Charles aquí, en París que tropezara con él por casualidad y que le siguiera cuando intentaba huir. Hasta que por fin en el tren, lo arrojó por la ventanilla y sin explicar luego nada a los otros dos se llevó todo el dinero.
Вы намекаете, что это я мог убить Чарльза и Скоуби?
¿ lnsinúas que yo pude haber matado a Charles y a Scobie?
Они должны были быть у Чарльза, когда Текс его убивал.
Charles debía de tenerlo con él cuando Tex le mató.
Это всего-навсего расписка. Ее написал инспектор, выдавая мне вещи Чарльза.
Es el recibo que Grandpierre me dio de la cosas de Charles.
Там было что-то о... последней встрече Чарльза. С кем?
Creo que había algo sobre una cita que Charles había concertado.
Но Чарльза ждали на прошлой неделе.
La cita de Charles era la semana pasada.
Я ищу своего дядю, сэра Чарльза Литтона.
Busco a mi tío, sir Charles Lytton.
Ты сказала, что ждала Чарльза в офисе?
Sí.
Этим я занималась, пока не вышла замуж за Чарльза.
Es lo que hacía antes de casarme con Charles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]