English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ч ] / Чернокожим

Чернокожим traduction Espagnol

68 traduction parallèle
Билл, а что с этим чернокожим офицером?
Bill, ¿ qué pasa con ese agente negro?
Мальчик Рассел был чернокожим.
El chico Russell era negro.
Ты питаешь слабость к чернокожим женщинам, Оливьеро?
¿ Tienes debilidad por las mujeres negras, Oliviero?
Чернокожим сейчас живется нелегко в США.
Los negros se están poniendo duros en EEUU.
Вот с чернокожим типом.
¿ Veis a esa chica que está con el tipo negro?
Церковь построена и посвящена тем чернокожим, которые выступали в роли посредников при доставке своих собратьев из Африки в Бразилию.
Una iglesia erigida y dedicada a aquellos negros que en rol de comerciantes, trajeron esclavos desde África.
Мои соперник поехал на север штата, там было гетто. Роджер, представляешь, мне рассказали, что он раздает этим чернокожим доллары, пытается купить их голоса.
Mi oponente fue al ghetto... y repartió billetes de dólar intentando comprar votos.
Самое забавное, что большинство магазинов,... пострадавших вчера, принадлежало чернокожим.
La ironía es que las tiendas destruidas, muchas eran de negros.
Но разве они пошлют все собранные деньги бедным чернокожим детям в Африку? О, нет.
¿ Y tomarán algo de ese dinero... y lo enviarán a los pobres bebés negros de África como deberían?
Просто копы завидуют чернокожим парням.
Esos polis tenían envidia del hombre negro.
- Да, мы знакомы, Джош. - В смысле, это не слишком деликатная тема, чтобы я обсуждал ее с чернокожим адвокатом по гражданским правам из Афин, Джорджия?
¿ No será un tema delicado para mí, discutir con un abogado de color?
Им не нравится, что дочь президента встречается с молодым чернокожим мужчиной.
No les agrada que la hija del presidente salga con alguien de color.
" Давайте относиться к чернокожим излишне мило.
" Seamos demasiado amables con el hombre negro.
Хотелось бы мне быть чернокожим.
Ojalá yo fuera negro.
Всем этим чернокожим блюзовым музыкантам не платили их гонорары... а им приходилось так тяжело работать...
Sólo porque todos esos viejos músicos de blues, nunca ganaron royalties...
Жить надоeло? Нe лeзь на фyршeтe перед чернокожим.
Nunca te le adelantes a un negro en la cola de un buffet. ¡ Cálmate!
Нельзя быть таким толстым. Нельзя быть толстым. В Америке нельзя быть таким толстым и чернокожим
No quería que mi bebé fuera así de gordo, porque yo se que siendo un hombre negro en Norteamérica, no puedes ser así.
Чернокожим.
¿ El negro?
Да, мама, с тем полицейским, чернокожим.
Si, mamá, ese policia. El negro.
- Фонд помощи чернокожим студентам?
- ¿ La Fundación "United Negro College"?
- Вы считаете, что чернокожим актёрам нужно так много работать, чтобы прорваться на большой экран?
¿ No crees que la mayoría de los actores negros... esperan trabajar para hacer ese salto?
Потому что теперь чернокожим практически всё можно.
Porque desde ahora en más la gente negra estará a la misma altura.
... что твоим чернокожим братьям она бы не понравилась? У меня есть один сосед. 0н живёт напротив меня, через улицу.
¿ A la gente de la comunidad negra no le agradaría? Este tipo vive en mi barrio -... vive cuzando la calle de donde vivo.
Ну, это разумно, если вы хотите стать высоким и чернокожим.
bueno, es una buena idea si lo que quieres es ser negro y alto.
Когда они продали газету, Джимми стал первым чернокожим репортером.
Tras venderlo, Jimmy se convirtió en el primer reportero negro.
- Значит, выходит, ты встречаешься с алкашом, он приводит любовника, а мне, не дай Бог, встречаться с чернокожим?
- Cambiemos de tema. - A ver si me lo dejas claro... Tú puedes salir con un alcohólico, y él puede traer a su novio gay, pero dios prohíbe que yo salga con un tipo negro bueno.
И плюс ко всему, ты, Саймон, станешь первым чернокожим диктором за все время.
Es más, Simon... Eres el primer negro que hemos tenido.
В фонд помощи чернокожим позвоним мы
Pediremos protección a la NAACP
Так вот я написал наподобие "Как заработать миллион долларов" "Стать первым чернокожим президентом", и другие юные порывы.
Escribí : "Ganar un millón de dólares" "ser el primer presidente negro", ya sabes, deseos de un joven.
Все ты прекрасно понял и передал это Люси, потому что ты не хочешь быть чернокожим.
Tú sabías lo que yo quería específicamente y se lo endosaste a Lucy porque no quieres ser el tipo negro.
Там, откуда я родом, быть легкоранимым чернокожим - сродни самоубиству.
De donde yo vengo, ser sensible y negro podía causarle la muerte.
Ты только что сказал, что парень был чернокожим.
Ni veo los colores. Acabas de decir que el tipo era negro.
А также у меня есть шанс стать первым чернокожим мэром одного маленького городка, так что..
Además, tengo la oportunidad de ser el primer alcalde negro de Miniciudad.
Подавляющая часть интенсивно продемонстрированной враждебности по отношению к президенту США Бараку Обаме основана на том факте, что он является чернокожим.
Una porción abrumadora de las intensas críticas demostradas hacia el Presidente Barack Obama está basada en el hecho de que es un hombre negro.
Не будь идиотом, я не говорил чернокожим, что нужно сжечь.
No sea idiota, no tengo que decirles a los negros qué tienen que incendiar.
Говорил ли я что-то чернокожим американцам здесь?
¿ Les ordené que quemaran Detroit? ¿ Les ordené que trajeran negros aquí?
Нелегко, наверное, было быть геем, да еще и чернокожим из Мэйкона, штат Джорджия, в 50-е! - Но при этом он просто чудесный певец!
Imagínate ser negro y gay en Georgia, en los años 50.
Стань первым чернокожим, который дожил до конца.
Sé el primer negro en llegar al final.
Я жертвую деньги на помощь слабоумным чернокожим детишкам.
Yo doy dinero a niños negro de mente pobre.
Почему бы нам просто не позволить парню побыть чернокожим сегодня?
¿ No podemos dejarle ser negro por un día?
Это дар Бога чернокожим.
¿ Vaselina?
Иисус был чернокожим.
Jesús era negro.
Как думаете, Иисус был чернокожим?
¿ Cree que Jesús era negro?
Стрелявший был чернокожим.
El tirador era negro.
Я собираюсь есть панини, приготовленные космонавтом, с чернокожим Гитлером, и ты ничего не можешь с этим поделать!
¡ Voy a comer paninis espaciales con Hitler Negro, y tú no me lo vas a impedir!
И чернокожим.
Y negro.
Тот, кто изнасиловал тебя, был чернокожим?
El tipo que te violà ³ era negro?
И я не являюсь только чернокожим, или геем.
No me define el color de mi piel. No me define ser gay.
Что мне было тяжело сегодня, это встретиться с чернокожим таким же нетерпимым, как белый.
Lo que me afecto de verdad es tropezarme con un hombre negro... tan intolerante como un hombre blanco.
А когда вы отказали вашим чернокожим сотрудникам в использовании туалетных комнат в ресторане, это тоже было издержками?
¿ Y cuando les niega a empleados negros el uso de los baños del comedor, eso también es solo un vestigio?
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
Esta secuencia se compone de dos planos separados por un negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]