Чини traduction Espagnol
89 traduction parallèle
- Иди чини сам!
¡ Vete al demonio!
Ты чини ракету, а я приготовлю ужин и приду тебе помочь.
¡ Querido, tu hermoso...! No importa. Tu arregla el cohete.
Этим сама чини.
Anda, pélalos.
– Давай чини. – А ты уймись.
- Mantén tu pelo en la cabeza.
В следующий раз, когда сломается машина, чини ее за городом.
Y cuando te vuelvas a accidentar, lleva tu auto a otro lugar.
Если ты такой умник, чини сам свою машину.
Si tanto sabes, arréglalo tú.
Я встречаюсь сегодня с Рональдом Чини из Gaddum Publishing, большой билет.
Ceno con Ronald Cheanie, de Gaddum Publishing.
Значит, мистер Чини думает, что я здесь как его эскорт?
Y él no creerá que soy la que le corresponde.
Это ты сказала Рональду Чини те слова, в мою защиту?
Fue Ronald Cheanie, ¿ verdad? La persona a la que le dijiste... -... esas cosas... en mi defensa.
- Это был не Рональд Чини.
No fue a Ronald Cheanie a quien se lo dije.
- Ты с Чини, между вами что-то...?
¿ Tú y Cheanie, aún...? ¡ No!
И Рональд Чини на 3 линии.
Cheanie por la línea 3.
- Джорджия? - Чини.
Cheanie.
Ты и Чини..?
¿ Cheanie y tú?
И я даже подумать не мог про тебя и Чини. Мне жаль.
Y sabía que no estabas con Cheanie.
У Элли первое свидание с Чини.
La primera cita con Cheanie.
- Будет ли это плохо, если я отменю свидание с Чини?
- ¿ Debo anular mi cita?
- Кого? - Чини.
- ¿ Quién?
Чини присоединится к нашему делу, и жюри попросит меня выйти.
Cheanie se hartará y el jurado me enseñará la puerta.
У меня есть некоторые мысли о том, почему Чини не хочет тебя целовать.
Quiero contarte por qué Cheanie no quiso besarte.
Рональд Чини, он...
Ronald Cheanie.
Да, Рональда Чини, пожалуйста.
Ronald Cheanie.
Моим "ничего" был Чини.
Nada era Cheanie.
Я говорил с Чини прошлым вечером, и я взволнован.
Hablé con Cheanie y estoy nervioso.
Ты были права, когда Чини бросил тебя.
Tenias razón sobre Cheanie.
Скажи что-нибудь хорошее о Чини.
Di algo bueno de Cheanie.
Итак, Чини вернулся?
¿ Has vuelto con Cheanie?
Я склонен поцеловать ее шутливо, но Чини так делал. И она обижалась на это.
La besaría en la mejilla, pero Cheanie lo hizo y se ofendió.
- Фасуй треску, чини снасти.
- Empaca bacalao, repara cañas...
Не чини эти карманы, зашей их наглухо!
-... ciérraselos.
- Чини, чини, чини, чини, чини, чини!
- ¡ Arréglalo, arréglalo!
Чини, чини, чини!
¡ Arréglalo, arréglalo!
- Если что-то не сломано, не чини это, Сэм.
- Si no está averiado...
Иди чини трубы.
Ve a arreglar los caños.
Ты иди кастрюли чини!
¡ Voy a reparar el cercado!
О боже, это Сальваторе Ди-Чини-аста?
¡ Oh Dios mio! ¿ Es éste un Salvatore de Chini... asta?
Чини.
Tú lo arreglarás.
Для начала, больше ничего не чини. %
Bueno, de entrada, podrías intentar no reparar nada.
Чини давай, чини.
Pues ya sabéis.
Чини, миленький, чини!
Fíjate, bebé, cómo lo hago.
К сожалению, в королевстве сэра Чини-Латая мало ценили усердие и любовь к своему труду.
Arreglatodo. Pero el reino donde vivía Sir Arreglatodo, no valoraba mucho la dedicación o el trabajo duro.
У сэра Чини-Латая был верный друг, Монах Бабах, он был немножко двинутый.
Y Sir Arreglatodo tenía un amigo, el padre Fred, un poco zafado.
Про бедного сэра Чини-Латая никто даже не вспомнил.
Habían ignorado al pobre Sir Arreglatodo.
И тогда сэр Чини-Латай поселился в огромном ботинке, заработал грибок по всему лицу и нырнул в ров...
Así que Sir Arreglatodo se mudó a un zapato gigante, le dio un ataque de cara de atleta, se echó a un foso...
Разве сэру Чини-Латаю не должны дать шанс показать свое достоинство?
Sir Arreglatodo debería tener una oportunidad de ser el campeón.
- Если сэр Чини-Латай лучше сэра Задо-Целуя, ему должны дать шанс это доказать.
- Si Arreglatodo es mejor que Lamesuelas, debe de poder demostrarlo.
– Не чини его.
- No hace falta que lo arregles.
Чини от нас ушел.
Cheanie nos dejó.
Тогда сам чини.
- Ahora si debería funcionar.
Чини-Латай.
Se llamaba Sir...
Сэр Чини-Латай!
¡ Sir Arreglatodo!