Чёрных traduction Espagnol
1,626 traduction parallèle
- Канье Уэст сказал, что я ненавижу чёрных?
- Cuando Kanye West dijo que odiaba todo lo negro?
Да знаю я, что я не ненавижу чёрных.
Sí, yo no odio a los negros.
Равиоли с лобстером масле из чёрных трюфелей. Тик-так, бежит время гауды.
Y ravioles de langosta con aceite de trufa.
Никаких чёрных алмазов, Зато куча красных сердечек.
No hubo diamantes pero sí mucho amor.
То есть, будем сидеть на диване, избегать пьяных звонков от своих родителей и ждать, когда высохнут пластыри против чёрных точек на носу.
Sí, se refiere a sentarnos en el sofá, evitando las llamadas de mamá y papá borrachos. espererando por nuestra "Bior" en tiras para secar.
Да больше белых получает пособие, чем чёрных, миссис Онассис.
Hay más blancos que negros en la lista del seguro social, Srta. Onassis.
Это ужасное время для чёрных людей.
Es mal momento para los negros.
Я здесь больше не вижу чёрных.
No veo ningún otro negro aquí.
СПИД - это просто средство избавиться от всех чёрных на континенте.
El Sida es sólo otro instrumento para masacrar al continente negro.
Ужин в чёрных галстуках, и посольства это убийственное сочетание, но оно того не стоит.
Cenas en smoking y extracciones de la embajada son mortales pero... no vale la pena
Не быть против черных женщин, и не быть против черных мужчин-2 разные вещи.
Bueno, no tener prejuicios en contra de las mujeres negras y no tener prejuicios en contra de los hombres negros, dos cosas diferentes.
"трусики были спущены вниз, " шляпа сидела дерзко на её короткостриженных черных волосах.
La Senzas a un lado, sombrero posado descaradamente y el pelo corto moreno.
"ќ, Ѕоже, он купил букетик из черных орхидей".
"Dios mío, me compró un ramillete de orquídeas negras."
У меня была куча черных друзей!
TEngo un monton de amigos negros.
На карьере Леона множество черных полос.
Muchas barras negras cubriendo la carrera de Leon.
Ты все еще на вершине черных списков всех перевозчиков,
Aún estás en lo más alto de las lista de vigilancia para viajar,
Они будут во всех черных списках.
Los va a poner en lista negra de la industria. - Nadie los contratará de nuevo.
Ну же, я знаю твой послужной список, и я знаю как ты относишься к защитникам черных.
Vamos. Conozco su historial, y se cómo tratas a los abogados negros.
Обычно, я не сильно люблю черных но он выглядит милым.
Normalmente, no me gusta mucho la gente negra pero él parece agradable.
Ты думаете причина того, что я знаю Татума в том, что я черный и Я знаю всех других черных людей?
¿ Piensas que porque soy negro, conozco a toda la gente negra?
Имя профессора, что пишет о черных рынках - сицилийские расхитители гробниц, египетские контрабандисты, сербские бандиты.
Un profesor que escribe sobre el mercado negro : saqueadores de tumbas sicilianos, contrabandistas egipcios y mafiosos serbios.
У нас есть черных ход, но сигнализация ни разу не сработала
Tenemos una puerta trasera, pero la alarma nunca fue activada
Или может там 5 черных и 5 чуть более черных?
¿ O cinco negro oscuro y cinco negro claro?
Важно, что правящие круги стравливают людей друг с другом, разделяя их на республиканцев и демократов, либералов и консерваторов, черных и белых.
Es esencial que el establecimiento juegue a la población unos contra el otro, en la línea de Republicanos-Demócratas, liberales-conservativos, blanco y negro.
Это старинные традиции этой страны когда каждую третью среду месяца, которая как раз сейчас, люди в черных футболках и с изображением тупой русской речевки затыкаются.
Hay una vieja tradición en este país según la cual en el tercer miércoles de cada mes, como es hoy, la gente con una camiseta negra con un dibujo de una estúpida bujía rusa, se calla.
На вечеринке было полно женщин в черных платьях с блестками.
Había muchas señoras con vestidos negros de lentejuelas en la fiesta.
Скажи, что ты заметил пару черных военных ботинок.
Diles que viste unas botas negras de combate. ¿ Y?
Знаешь, есть балы для черных, для мексиканцев,
Ya sabes, hay bailes de gala para negros, mexicanos ;
Если м-р Сулу сможет доставить нас в нужную точку, я проникну на корабль Нерона, похищу генератор черных дыр и, если это возможно, освобожу капитана Пайка.
Si el Sr. Sulu puede situarnos en posición Puedo transportarme a bordo de la nave de Nero, recuperar el dispositivo de agujeros negros y si es posible rescatar al Capitán Pike.
Ты знаешь, где генератор черных дыр?
¿ Sabes dónde está? ¿ El dispositivo de agujeros negros?
Офис связан с отрядом Черных Беретов.
Está conectada con los Boinas Negras.
Возможно, это ваша фишка, чтобы привлечь черных парней. Что скажете?
No sé. ¿ Qué opinas?
Знаете, я люблю черных парней.
Adoro a los negros. Soy adicto a ellos.
Знаешь, есть миллион черных пикапов, 20 миллионов Танкендонов, и это только в Нью-Джерси.
Hay millones de todoterrenos negros y 20 millones de Dunkin'Donuts solamente en Nueva Jersey.
Они допускают сюда черных?
¿ Permiten negros aquí?
Энтузиазм к голосованию среди черных всех возрастов и состояний застал врасплох организации, состоящие в основном из белых.
El entusiasmo por votar sobre negros de todas las edades y condiciones atrapó a los principales organizadores no preparados.
После службы во Вьетнаме, где было полно чернокожих солдат, там это было нормой я возвращаюсь домой и нахожу всего пару черных на Хайвей Петрол, что по тем временам показалось мне довольно странным.
Después de servir en Vietnam, rodeado de soldados negros, que era prácticamente la norma, volví a casa y sólo encontré unos pocos negros, en la Patrulla de Caminos. Me pareció un poco extraño.
Ну, если кто-нибудь удосужился бы спросить у черных в этом городе, то они сказали бы, что, если все пойдет еще медленнее, то оно пойдет вспять.
Si alguien le preguntara a los negros, te dirían que si fueran más despacio... estarían yendo hacia atrás.
Я ректор Эй Энд Ти Северной Каролины, университета для черных, где около 4000...
Soy el presidente de la universidad AyT, una universidad negra...
Это - великий день в истории черных людей города Роли.
Este es un gran día... en la historia del pueblo negro en Raleigh.
Ну что ж, губернатор, пометьте этот день в своем календаре. Потому что день прошения о помощи для черных людей
Porque el pueblo negro no va a rogar más.
Сегодня в Роли группа черных людей маршировала в знак протеста против убийства оксфордского негра на прошлой неделе.
En Raleigh, grupos de negros marcharon en protesta... por el asesinato de un hombre negro de Oxford.
Отказ губернатора Скотта встретиться с лидерами черных, как сообщается, вызвал негодование многих марширующих.
La negativa del Gobernador a reunirse con los líderes negros... enfureció a muchos de los manifestantes.
Вчера, я заказала 50 фунтов черных бобов и они доставили вместо этого 50 надувных шаров для пляжа.
Ayer ordené 23 kilos de frijoles negros y trajeron 50 cajas de pelotas de playa.
- В черных.
- Son negros, Elaine.
Я был избитый от холодного ветра это похоже на избиение от черных крыльев Люцифера.
Estuve maltratado por un viento helado que era como el latir negro de las alas de Lucifer.
Клиенты не хотят "черных" девушек.
Los clientes no pagan por chicas negras.
На прошлой неделе я вступил в церковь для черных, а недавно скачал все песни Сэмми Дэвиса младшего, которые когда-либо были выложены на iTunes.
La semana pasada me uní a una iglesia negra... y descargué de iTunes todas las canciones que grabó Sammy Davis, Jr.
Ты создаешь 13 черных дыр
estás creando 13 agujeros negros.
Черных ход.
Una ruta de escape.
Я видел, как строили систему, чтобы держать нас в тюрьме по отдельности. Но у черных и мексиканцев есть много общего.
Vi como el sistema está diseñado para meternos en la cárcel y mantenernos divididos, pero los negros y los mexicanos tienen mucho en común.
черных 37
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29
черный 424
чёрный 306
чёрный кофе 18
черный кофе 18
черные 119
чёрные 65
чёрный ход 21
черный ход 18
черным 29