English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шабаш

Шабаш traduction Espagnol

128 traduction parallèle
- Все! Шабаш!
- ¡ Basta, larguémonos!
Братцы, шабаш!
¡ Esto es el acabose, hermanos!
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
Las fiestas con los cánticos, la flauta y los rezos, - son los Sabbaths. - No te pongas nerviosa.
- На шабаш.
Al Sabbath.
В деревне есть сатанический культ и прошлой ночью они провели шабаш.
Hay un culto satánico en este pueblo y anoche se realizó un aquelarre.
Шабаш?
Un aquelarre?
Вы пытаетесь сказать, что заклинания, ритуалы, даже шабаш — это просто показуха?
¿ Estás tratando de decirme que las invocaciones, la... los rituales, incluso el aquelarre en sí son tan solo disfraces?
Меня зовут Шабаш... Шабаш Лайли Хокс.
Me llamo Sabbath Lily Hawks.
Она писала : " Дорогая Шабаш, в легком, тактичном объятии нет ничего предосудительного,... но мне кажется, что главная твоя проблема - контакт с современным миром.
Decía : " Querida Sabbath, hacer el amor es aceptable, pero creo que tu verdadero problema es adaptarte al mundo moderno.
Шабаш, ребята! На сегодня хватит!
¡ Vale, muchachos!
Что это был за шабаш?
¿ Qué fue esa cosa del vudú?
- У вас здесь шабаш?
- Como un aquelarre de brujas.
Я приехала на шабаш ведьм, чтобы доказать свою женскую силу.
Me uní al aquelarre para obtener un gran entendimiento de mis poderes femeninos.
Бетти оставила меня здесь одного. Сначала меня отымел целый шабаш ведьм.
- Bien, Betty me dejó aquí solo, y luego de ese golpe, lo primero que me pasó fue ser violado por un grupo de brujas.
Шабаш ведьм, не шалаш, а шабаш.
¡ Un grupo de brujas! ¡ No un horno!
- Да, похоже на шабаш.
- Fue como una fiestita de mugidos.
Шабаш какой-то готовится.
- Preparan alguna especie de Sabat..
Вот поэтому он и не плачет, когда слышит этот шабаш металлистов.
Sí, por eso no llora cuando oye a los roqueros.
Это просто шабаш ведьм. Зато мы столько всего знаем.
Ellos tienen que imaginar cuánto es lo que nosotros sabemos.
Кажись, эта компашка и есть шабаш, за минусом одной участницы.
Creo que nos encontramos con el aquelarre, menos un miembro.
Сэм, это стопудово шабаш.
Tiene que ser el aquelarre.
Нет. Хочу "Тёмный Шабаш".
No, quiero hacer "Black Sabbath".
Я скажу вам, как это называю - шабаш.
Te diré como lo llamaría, un aquelarre.
Слушай, мне жаль прерывать ваш маленький шабаш, но ты бы не могла прохлаждаться где-нибудь в другом месте? Грета здесь.
Escucha, lamento interrumpir su pequeña asamblea, pero, uh, ¿ te importaría calmarte en otro lugar?
Но мы не любим, когда посторонние наблюдают наш шабаш.
Pero no nos gusta que los intrusos observen nuestro esbat.
Что такое шабаш.
¿ Qué es un esbat?
подзащитные затащили тебя, саму невинность, на свой злобный шабаш ведьм.
Las acusadas te reclutaron, Una joven inocente, en su malvado grupo.
Это не палата, а какой-то шабаш ведьм.
El está convirtiendo el pabellón en una asamblea de brujas.
Шабаш Элисон.
Ya sabes, el grupo de Alison...
Твой шабаш?
¿ Tu aquelarre?
Шабаш.
Aquelarre.
Ведьминский шабаш.
Grupo de brujas.
Она должна была знать что ее муж собирается продать их первенца в шабаш?
Oh, ¿ se supone que ella debía saber que su marido iba a vender su primogénito a un aquelarre?
Как там ваш шабаш?
¿ Como sigue tu feria de renacimiento?
На шабаш.
En un aquelarre.
Это не шабаш.
No es un aquelarre.
В городе новый шабаш.
Hay un nuevo aquelarre en el pueblo.
Это последний раз, когда вы созываете шабаш.
Esta es la ultima vez que su aquelarre se reúne.
Устроили опять свой шабаш.
Teniendo una de sus ganancias.
Кто мы, по-твоему? Шабаш ведьм?
¿ Qué somos, brujas?
Елеазар : Когда Аро хочет, чтобы кто-то из ковена это никогда не задолго до доказательства появляется доказав, что шабаш ведьм совершил какое-то преступление.
Cuando Aro quiere a alguien de un clan no tarda en encontrar evidencia que pruebe que ese clan cometió algún crimen.
После того как он убивает весь шабаш ведьм.
Después de masacrar a todo un clan.
Пока я пишу эти строки, ведьма, Маргарет Морган, собирает шабаш из шести ведьм глубоко внутри лесов, окружающих наш любимый Салем.
Mientras escribo estas palabras... la bruja Margaret Morgan... se reúne con su aquelarre... en las entrañas del bosque que rodea nuestro querido Salem.
Да, хорошо, из нескольких страниц, которые я читал, я понял, что он и его комманда в конечном счете убивают Морган и ее шабаш.
Si, encontré eso en las páginas que leí... y que él y su grupo finalmente mataron a Morgan y su aquelarre.
Ну, видимо, во время исполнения приговора, в то время как шабаш и Маргарет Морган были подожжены, но еще живы,
Aparentemente, durante la ejecución... cuando el aquelarre y Margaret Morgan eran quemadas vivas...
Идёт шабаш, тут же и крест.
Aquí viene el Sabbat, ahí va la cruz.
Летала ли ты на шабаш, оседлав метлу?
Tiburzia da Pellocce, Juras decir la verdad de que te lanzaste al aire desde un balcón montada en una escoba para ir a un Sabbath?
- Пропечатал в газете и шабаш.
No tienes nombre ni apellidos.
Это шабаш.
El aquelarre, colega.
Какой у тебя шабаш?
¿ Cual es tu clan?
шабаш ведьм?
¿ Grupo de Brujas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]