Шляп traduction Espagnol
128 traduction parallèle
- Какую вещь? - Ту лошадь с крючками для шляп.
- Ese caballo con cuernos.
Дулейны не носят ковбойских шляп
Los Dulaine no llevan sombreros texanos.
Сейчас итальянским фабрикантам удается производить, всем вместе, работая на полную катушку, в среднем около 50 миллионов шляп в год.
Actualmente, los fabricantes italianos logramos producir, todos juntos, trabajando a pleno rendimiento, una media que se sitúa en torno a los 50 millones de sombreros al año.
Но я предпочел бы отдать вам 80 шляп.
Pero preferiría darle 80 sombreros.
"Человек - дурак, коль не носит шляп".
"El hombre es feo si no lleva sombrero"
- Я никогда не ношу шляп.
- Nunca uso sombreros.
Да, но я не ношу шляп.
Sí... nunca uso sombrero.
Первое : люди носят слишком мало шляп.
Primero : La gente no lleva suficientes sombreros.
А что там было насчет шляп?
¿ Qué era eso de los sombreros?
Хотя уровень продажи шляп и возрос, но, как показывает наше исследование...
Las ventas han aumentado, pero no al ritmo deseado...
Нет шляп народ, да?
¿ No os gustan los sombreros, verdad?
Ещё так много нужно сделать на этом корабле, а ты беспокоишься о вешалке для шляп!
Con todo lo que hay que hacer dentro de esta nave,... y lo único que te preocupa es retirar el perchero.
Ну хорошо, вот здесь у нас много разных шляп, можешь померять Да, да..
Vamos, tenemos otros sombreros por aquí.
но я обнаружил этот предмет на полке для шляп.
Perdone que lo mencione, señor, pero descubrí esto en nuestro perchero.
Там рядом есть кладовка для пальто и шляп.
Hay un rincón para los abrigos y los sombreros detrás de la puerta.
Подождите. Я вижу её пальто на вешалке для шляп.
Oh, espera, veo su abrigo colgado en un perchero.
Уэйн, у тебя голова или подставка для шляп?
Wayne, usa la cabeza para algo mas que ponerte el sombrero.
Вы надеваете одну из этих шляп, и люди зовут вас капитан.
Puede usar una de esas gorras. Y tener gente que le diga capitán.
- Он станет хорошей подставкой для шляп.
- Sería un buen comedero
И все остались без шляп.
- Los sombreros volaban.
Стусси начинал с маек и шляп для серферов на Гаваях.
Stussy comenzó a hacer gorras y camisetas para surfistas en Hawái.
Нет, вместо неё у нас музей шляп.
No, tenemos un museo sombrero.
А вы всё таскаете кроликов из шляп, профессор?
¿ Todavia sigue sacando conejos del sombrero, Profesor?
- Я не ношу шляп.
Yo no llevo sombreros.
В эти выходные никаких шляп.
Este fin de semana no.
- Никаких ковбойских шляп.
- No hay gorro este fin de semana.
Ну, знаешь... в пещерах полно шляп у нас.
Hay muchos sombreros en las cuevas.
Никаких шляп?
¿ Sin gorro?
- Никаких шляп.
- Sin gorro.
Разве у нас нет праздничных шляп смерти?
¿ No tenemos los sombreros festivos de la muerte?
Сходи в магазин одежды. Возьми сотню волшебных шляп и ведро оранжевой краски впридачу.
Ve a comprar 100 silbatos y pintura naranja.
Это как колония Вильямсбурга, только с меньшим количеством панталон и треугольных шляп
Es como la Colonia Williamsburg con pocas bragas y sombreros de Tricorn. ¿ Y más heno?
А можем мы сделать салют в форме... ковбойских шляп?
¿ Puedes conseguir esos que se ven como sombreros de vaqueros?
- Вечер забавных шляп и / или париков.
- Fiesta de sombreros y pelucas graciosas.
Планета Шляп – я готова!
¡ Planeta de los sombreros, estoy lista!
Католические мужчины и иудейские женщины - без шляп.
¡ Los hombres católicos y mujeres judías, sin sombrero!
Больше никаких свитеров, больше никаких шляп. Больше никаких школьных базаров!
¡ Basta de sombreros, basta de sweaters basta de bazares de escuela!
Однажды, знание числа шляп в комнате спасет тебе жизнь.
Sabiendo cuantos sombreros hay en la habitación, te puede salvar la vida algún día
Но у нас нет метел, и остроконечных шляп..
Pero no usamos escobas o sombreros puntiagudos.
Эм... Как много коробок для шляп
Um... Tantas cajas de sombreros.
Мэг, вот список шляп.
Meg, esta es una lista de sombreros.
Наша, эм, наша... вешалка для шляп.
Nuestro, nuestro... perchero.
- Наша вешалка для шляп упала в окно. - Вешалка для шляп?
- Nuestro perchero cayó a trávés de la ventana.
Ну, да, у нас есть вешалка для шляп.
- ¿ Perchero? Bueno, sí, tenemos un perchero.
Вешалка для шляп разбила окно, помнишь?
Un perchero se cayó por la ventana ¿ recuerdas?
Ты знал что в 19 веке, шляпники использовали ртуть чтобы приглаживать мех на полях шляп
¿ Sabías que en el Siglo XIX, los sombrereros usaron mercurio para aplanar la piel de los lados de sus sombreros?
- У меня несколько ковбойских шляп.
- Yo tengo varios sombreros de cowboy.
Вы хотите 10 пузырьковых машин, коробку шляп в форме презерватива и сотню чокнутых цыплят.
Quiere diez máquinas de chicle, un estuche de sombreros de condón, ¡ y cien pollos locos!
Коробки для шляп занимают всю комнату!
¡ Estas cajas de sombreros ocupan todo el cuarto!
Много шляп.
Muchos sombreros.
У меня полно шляп, что мне с ними со всеми делать?
¡ El de la derecha! Mamá, tranquila, lo estoy tapando todo.