Шпион traduction Espagnol
1,508 traduction parallèle
Я тот шпион, которого вы ищите.
Yo soy el espía que están buscando.
Такой шпион как ты, думаю тебе на всех наплевать.
Siendo el espía que eres, estoy seguro que no te preocupas por nadie.
Ты знаешь что во дворе шпион ДЕА под прикрытием?
¿ Sabes que hay una agente encubierta de la DEA en el patio?
Теперь ты шпион, Чак.
Ahora eres un espía, Chuck.
Послушай, я... я не просто шпион.
Mira, no soy un espía normal.
Хочешь быть настоящим шпионом - так действуй, как настоящий шпион.
Si quieres ser un espía de verdad, tienes que actuar como tal.
Я и есть настоящий шпион.
"Yo soy un espia de verdad".
Настоящий шпион получил бы Вспышку на Бо * * ( длинный боевой шест )
Un espia de verdad... tendría un flash sobre el Bo.
Думаю, ты шпион.
Estoy pensando Eres un espía.
Шпион?
¿ Un espía?
Я не такой как Карина, чёрствый шпион, бросающийся словами типо "любовь" направо и налево.
No soy como Carina, una espía sin corazón que va soltando palabras como "amor".
Ты права... я не настоящий шпион.
Estás en lo cierto... No soy un espia de verdad.
Видишь, вот почему я не прихожу к тебе поговорить, Элли, потому что ты наполовину шпион.
Mira, este es... este es el motivo por el que no vengo a hablar contigo, Ellie, porque eres medio espía
Я хочу сказать, что ты отличный полу-шпион.
Lo que quiero decir con esto es que eres un excelente medio espía.
- Шпион?
- ¿ Un espía?
У тебя тут шпион!
Tenías un espía personal.
Он шпион корпораций.
Él es un espía corpotativo.
Я говорю, что, пока ты снова не начнешь получать "вспышки", ты не шпион.
Estoy diciendo que hasta que no empieces a tener flashes de nuevo, Ya no eres un espía.
Думает, что ты шпион.
Cree que eres un espía.
Да, да, как смешно думать, что я шпион.
Si, si, eso-eso es ridículo, pensar que soy un espía.
Знаете, не думаю, что есть причины для пытки прямо сейчас, потому что, если бы я и был шпионом, кем я не являюсь, я не говорю, что шпион - но если бы я и был шпионом,
Sabes, no pienso que haya ninguna necesidad de torturar ahora mismo porque aunque fuese un espia, que no lo soy
Чак Бартовски не шпион.
Chuck Bartowski no es un espía.
Я шпион, приятель.
Soy un espía, colega.
Может ты какой-то шпион, работающий на Главного?
¿ Que no eres algun tipo de espia para El Hombre?
Ты шпион?
Eres un espia?
Мой лучший друг - шпион?
¿ Mi mejor amigo es un espía?
Ты должна думать, как шпион.
Tienes que pensar como un espia.
Я думаю, как шпион.
Estoy pensando como un espía.
Я снова шпион, потому что со мной мой лучший друг.
Soy espía de nuevo, porque tengo a mi mejor amigo de vuelta.
Я шпион, приятель.
Yo soy un espía, amigo.
Ты становишься лучше как шпион, и линия между правильным и неправильным все больше стирается.
Tu progresas como espía, y la linea entre lo que está bien y mal se hace más y más gris.
Наш шпион доложил, что Мать Исповедница достигла дворца
Nuestros espías nos informan de que la madre confesora ha llegado al palacio
Вы же теперь шпион. Ну, вообще-то как раз про это я и хотел с вами поговорить, генерал.
Es exactamente de lo que quería hablarle.
Я шпион. О, нет.
Soy un espía... ¡ Oh no!
Под "рад" я имел в виду, холоден, как лед, я ведь, знаешь ли, настоящий шпион.
Por "excitado", q-quise decir, uh, frío como el hielo, porque, tu sabes, ahora soy un espía real.
Да, хороший шпион всегда готов, правильно?
Si, un buen espía siempre lo está ¿ cierto?
Но это означает то, что я все еще не настоящий шпион.
Pero todo eso significa que todavía no soy un espía de verdad.
Не за что. Теперь я шпион?
¿ Entonces soy espía?
Официально? Да, ты шпион.
- Sí, lo eres.
Я шпион.
- Soy un espía.
Я, шпион.
Yo, un espía.
Шоу - хороший шпион.
- Shaw es un buen espía.
Он, конечно, крутой шпион, но в эмоциональном плане, парень просто как швейцарский сыр, ага?
Sí bien es un gran espía. Emocionalmente es como un queso suizo.
Беспощадный шпион. Ну, ты же позаботишься о большинстве из них, да?
Tú te haras cargo de la mayoría de ellos, ¿ verdad?
Не очень-то шпион, да?
- En realidad, no es un espía, ¿ no?
Я шпион.
Soy un espía.
Я голый шпион.
Soy un espía desnudo.
Чак - шпион.
- Chuck es un espía.
- А обходительный мастер-шпион
El Sterling Archer está solo.
- Внештатный шпион?
- ¿ Espía independiente?
Я думала, я хороший шпион.
- Pensé que era una buena espía.