English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Ш ] / Шпионили

Шпионили traduction Espagnol

122 traduction parallèle
Он сжег тамплиеров, потому что они за ним шпионили.
Ordenó la destrucción de la orden templaria porque le espiaban.
Вы, наверное, шпионили за мной.
¡ Para saberlo tuvo que espiarlas! Como me espió a mí esta mañana.
Не думаю, что она будет рада... Да и вы... Полагаю, графиня Платен платит вам за то, чтобы вы шпионили для нее, а не за ней.
Temo que a la dama no le complazca... ni a vos... porque la Condesa Platen os paga para espiar para ella, no a ella.
Это вам за то, что вы шпионили.
Eso es por espiarme.
Они были на берегу, где-нибудь на побережье шпионили для викингов.
Han sido desembarcados en algún lugar a lo largo de la costa para espiar para los vikingos.
Мы не шпионили, коммандер.
- No les espiábamos.
Так значит, вы шпионили за мной.
Quiere jugar duro.
- Вы шпионили в этом учреждении.
Has estado espiando estas instalaciones.
- Они шпионили.
- Estaban espiando.
Они хотят, чтобы мы шпионили за собственными родителями!
Ellos quieren que espiemos a nuestros propios padres.
– Шпионили?
¿ Espiar?
Вы шпионили за мной.
Fuiste a espiarme.
С женщиной. - Чтобы вы шпионили за ней.
¿ Alguna vez le has hecho eso a una mujer?
Другими словами, вы шпионили за ними.
En otras palabras, los has espiado.
Значит, вы шпионили за нами из любопытства?
¿ Es por eso que estabas aquí espiándonos? ¿ Por curiosidad?
Я не хочу, чтобы за мной шпионили на каждом шагу.
No necesito un espía que informe de todos mis movimientos.
Бэйнс говорил, что вы шпионили за мисс Грэйс...
Baynes dijo que usted espiaba a la Srta. Grace.
Вы шпионили за мной.
Me ha estado vigilando.
Шпионили за мной.
- Espiándome.
- Мы не шпионили.
- No estabamos espiando -!
- Ну, вообще-то шпионили.
- Bueno, en realidad lo estabamos.
- Вы шпионили за мной?
¿ Estabas espiando?
Все годы, они шпионили за нами чтобы выяснить, были ли мы в контакте с твоим дедом, как будто бы мы были виновны.
Todo estos años nos espiaron para averiguar si estábamos en contacto con tu abuelo como si fuéramos delincuentes.
Я нанимаю вас, чтобы вы за мной шпионили?
¿ Los contrato para espiarme?
- И это доказывает, что вы шпионили за нами.
Y eso demuestra que nos estaban espiando.
- А еще за вами шпионили.
Y estábamos espiándote.
Так вы шпионили?
¿ Hacía de mirón?
- А зачем вы за мной шпионили?
- ¿ Por qué me estaban guiando?
Конфликт между Другими и выжившими с берега составляет основную соль истории сериала Они напали на нас шпионили за нами, похищали нас убивали нас!
Desmond le contó su historia de naufragar en la isla y emplear 3 años de su vida en la estacion metiéndo el código en el ordenador.
Шпионили за шпионом?
¿ Espiaron a un espía?
Кардинал Вулси отослал моего испанского исповедника и большинство моих испанских придворных дам - якобы, они шпионили.
El Cardenal Wolsey despachó a mi confesor español y a la mayoría de mis sirvientas españolas por temor de que fueran espías
я уверен в этом. Вы же поняли, я думаю, что вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Realmente creo que sí me entiende porque verá, creo que usted no sólo espía para mí sino también para los franceses.
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Oh, Sr. Pace Creo que usted no es espía mío. También es un espía de los franceses
- Вы что, шпионили за нами?
- ¿ Han estado espiándonos?
Хаус хочет, чтобы мы шпионили за Вами, а потом докладывали ему.
House quiere que te espiemos y le hagamos una devolución.
И это после того, как мы столько лет шпионили за красными?
¿ Con los años que pasamos espiando a los comunistas?
Вероятно, предложит, чтобы и Вы шпионили за мной.
Tal vez quiera que tú también me espíes.
Не привыкли, чтобы за ними шпионили.
No estamos acostumbrados a ser espiados.
В основном мы шпионили с помощью телепатии.
Éramos espías psíquicos.
Мальчишки тоже, бывало, шпионили за мной таким же образом... когда я работал на выходных.
Los chicos me solían espiar igual cuando trabajaba los fines de semana.
Ничего. Я позвонила Джейку и рассказала ему кто я, и о том, что вы шпионили за нами и все остальное!
¡ Llamé a Jake y le dije quién era y como nos espiabas a nosotros y a todo el mundo!
- Вы шпионили за мной?
- ¿ Han estado espiándome?
Вы, похоже видели, как я пароль вводила, когда шпионили за мной в кофейне.
Es obvio que me viste registrarme cuando me espiabas en la cafetería.
Да. Мы проследили за вами прошлой ночи, мы типа шпионили за вами.
Anoche estábamos siguiéndote, un poco espiándote.
... которые судили, шпионили и сплетничали.
Que me juzgaban y calumniaban.
Вы шпионили за мной.
- En una reunión.
– Я не хочу, чтоб вы шпионили за мной!
No me espíes.
- Окей, шпионили.
- Ok, sí, lo estabamos
Шпионили за мной! ?
¿ Me espían?
Как вы об этом узнали... вы шпионили за мной, да?
Me espiaste, ¿ verdad?
Ладно, почему вы шпионили за мной всю ночь?
Bueno, ¿ por qué estuvieron espiándome toda la noche?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]