Эдуард traduction Espagnol
330 traduction parallèle
- Здравствуй, Эдуард.
- Hola, Edouard.
Как скажешь, Эдуард.
Como quieras, Edouard.
- Эдуард...
- Escucha, Eduard...
Тех прав, что прадед Эдуард оставил.
Títulos derivados desde Eduardo, su bisabuelo.
Эдуард, покойный граф -
Edouard, el difunto Conde.
Эдуард, Этьен
Edouard. Etienne.
Эдуард.
Eduard.
Я инспектор национальной жандармерии Эдуард Гранпьер.
Soy el Inspector Edouard Grandpierre de la Policía Judicial.
Эдуард, позвони в Спортинг и спроси, моя дочь там или уже ушла.
Edouard, telefonea al club y pregunta si mi hija esta ahí.
да, это Эдуард, Эдуард де Монфокон, дед Филиппа.
Es Edouard. Edouard de Montfauçon, El abuelo de Philippe.
- Генерал Эдуард Страссер, командующий 1-ми Сухопутными Войсками. - Тони Монтана.
General Strasser, Jefe Regional del Ejército.
Итак, остаются... во-первых его сын, король Эдуард, во-вторых, его дочь принцесса Мария,
Por consiguiente uno, su hijo, el rey Eduardo ; dos, su hija mayor, la princesa María ;
Эдуард, Господи, что с вами?
En nombre de Dios, ¿ qué le ocurre?
- Если Эдуард умрет без наследника...
- Si Eduardo muere sin descendencia...
О, Эдуард.
Oh, Eduardo.
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
"Al diablo con Bognor". Ah no, ese fue Eduardo VII.
Добрый вечер, месье Эдуард Жансен уже пришёл?
Buenas noches, ¿ El Sr. Edouard Jansen llegó? ¿ Ned?
Добрый день, это Эдуард.
Este es el contestador automático de Edouard.
Позвольте представиться, Эдуард Жансен.
Edouard Jansen.
А где твой Эдуард?
¿ Dónde está tu Edouard?
А который Эдуард?
¿ Cuál es Edouard?
Здесь Эдуард Жансен.
Edouard Jansen está aquí.
- Эдуард Жансен?
¿ Jansen?
Перестань, Эдуард!
¡ Detente, Edward!
Эдуард, хватит!
¡ Edward, lo harás!
Ты тоже хороший, Эдуард, очень хороший.
Tú también eres bueno, Edward, muy bueno.
Будь умницей, Эдуард.
Se bueno, Edward.
Эдуард, Поль, Андреа,
Edward, Paul, Andrew,
Бедный мой Эдуард!
¡ Mi pobre Edouard!
Эдуард, она опять упомянула о доверенности.
Edouard, mencionó la autorización para el banco nuevamente.
Спокойной ночи, Эдуард.
Buenas noches, Edouard.
Мой Эдуард не хотел бы этого.
Mi Edouard no lo hubiese querido.
Бедный Эдуард...
Pobre Edouard...
Знаешь что, Эдуард?
Sabes, Edouard.
Эдуард...
Edouard...
Эдуард, они решили все вместе отправиться в Грецию... и даже берут с собой эту тупицу.
Todos se van a Grecia, aún la idiota.
Как тебе это нравится, Эдуард?
¿ Qué piensas?
Эдуард, Припухло, да?
¿ Está hinchado?
Эдуард, я боюсь.
Edouard, tengo miedo.
Не беспокойся, Эдуард. Она извинилась.
Está bien, se disculpó.
До скорой встречи, Эдуард.
Falta poco, Edouard.
Эдуард говорил, он писатель.
Eduard decía que era escritor. ¿ Útil?
Исчез мой друг Эдуард.
"Mi amigo Eduard ha desaparecido."
Да. Его зовут Эдуард Рабан?
Se llama Eduard Raban.
Эдуард... Мне... тяжело говорить об этом.
Eduard es un sujeto muy complicado.
Эдуард хотел, чтобы мы поженились.
Eduard quería casarse.
Не думаю, что Эдуард рассказывал тебе о нас и нашей деятельности.
Dudo que Eduard le hablara de... nuestras actividades.
Эдуард узнал, что это собой представляет.
Eduard lo experimentó.
Нам нечего им предъявить. Эдуард не мог проговориться. Вы - единственный, кого они допросили.
No hubo represalias... porque Eduard no habló y se pusieron en contacto contigo.
- Эдуард.
- Hola, Eduard.
Эдуард ждет вас.
Edouard está esperándolo.