English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Эдуардо

Эдуардо traduction Espagnol

392 traduction parallèle
Эдуардо, читай.
Lee... Eduardo.
Эдуардо совсем обнаглел.
Eduardo exagera
Мне жалко Эдуардо.
Es Eduardo que me da pena
Вы можете пойти навестить Эдуардо в больнице.
Pueden ir a visitar a Eduardo al Hospital
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
¿ La ha comprado Carlitos o Eduardo?
Когда Эдуардо выйдет из больницы, помирись с ним.
Cuando Eduardo salga del hospital, deberán reconciliarse
- Эдуардо, это ты.
Ah, Edoardo, eres tú.
- Эдуардо...
Edoardo...
- Проходи. Проходи, Эдуардо.
Pasa, Edoardo.
Забери меня отсюда, Эдуардо. Пойдём на улицу.
Sácame de aquí, llévame a dar una vuelta.
- Да, Эдуардо. Понимаешь, никогда.
- Nunca, me has oído bien.
Эдуардо, ты знаешь, скажи мне правду.
Edoardo, tú lo sabes, dime la verdad.
- Это я, Эдуардо.
Soy Edoardo.
Эдуардо Падийа.
Eduardo Padilla.
Знаешь, Эдуардо, этот год в Индии меня разочаровал.
De hecho, Eduardo, mi año en India fue decepcionante.
Дамы и господа! Мой брат Эдуардо и я хотели бы представить вам того кто не нуждается в представлениях :
Señoras y señores, mi hermano Eduardo y yo... queremos presentarles a un hombre que no necesita presentación :
Изложи им наш план, Эдуардо.
¿ Qué es lo que hemos planeado, Eduardo?
Спасибо, Эдуардо, сын мой.
Gracias, Eduardo, hijo mío.
Дорогой Эдуардо...
Querido Eduardo.
Эй, Эдуардо.
Oye, Eduardo.
Кто-то пустил слух про скрытый текст... а такие простаки, как Эдуардо Уэйнбауэр... портят свои записи, играя их задом-наперед и покупают еще.
Alguien tuvo la idea de decir que había tales mensajes para que arruinaran los discos,... así que tenían que comprar otro y tú te la creíste.
Я живу в 3 Б. – Ты уже достал, Эдуардо.
Vivo en el tercero.
Эдуардо... Куда он?
- Eduardo. ¿ Adónde vá?
- Где Эдуардо?
- ¿ Dónde está Eduardo?
- Эдуардо вернулся.
- Eduardo, vuelve.
Перестань, Эдуардо.
Vamos, Eduardo.
- Я переживаю об Эдуардо.
- Estoy preocupado por Eduardo.
Хорошо. Эдуардо, видишь?
- Está bien, Eduardo, ¿ ves estos?
— Тетушка Клара, это Эдуардо.
- "¿ Diga?" - Tía Clara, soy Eduardo.
— А, Эдуардо, как дела?
- "Dodo, ¿ cómo estás?"
— Хотите, чтобы сеньор Эдуардо вышел?
¿ Quiere que el señor Eduardo salga? ¿ Por qué?
Меня зовут не профессор, а Эдуардо.
Y yo me llamo Eduardo, no profesor.
Очень приятно, вообще — то меня зовут Эдуардо.
¡ Encantado! Mi verdadero nombre es Eduardo.
Тетушка Клара, простите за поздний звонок, это снова я, Эдуардо.
- Tía Clara, perdone, - soy yo otra vez, Eduardo.
О, Господи, сеньор Эдуардо, вам нравится пугать меня.
¡ Dios, Sr. Eduardo! ¡ Se divierte asustándome!
Бедный синьор Эдуардо, вы плохо взбиваете, позвольте.
Pobre señor Eduardo... ¿ No ve que no sube?
и так как шаги не входили к вам, сеньор Эдуардо, я решила посмотреть.
Y como no reconocía los pasos, Señor Eduardo, me asomé a ver.
Вы понимаете меня, сеньор Эдуардо?
¿ Me comprende Señor Eduardo?
— Добрый день, Эдуардо.
¡ Buenos días Eduardo!
Все в порядке, Эдуардо!
¡ Está bien, Eduardo!
- Это был Эдуардо.
- Ése era Eduardo.
Мистер Эдуардо Дельвиентос, младший бригадир.
Sr. Eduardo Delvientos, encargado en jefe.
Эдуардо не сторонник насилия.
Eduardo no es un hombre violento.
- Пожалуйста, я могу поговорить с Эдуардо?
¿ Por favor, puedo hablar con Eduardo?
- Эдуардо здесь не живёт.
Aqui no vive ningún Eduardo.
- Да, но здесь нет Эдуардо.
Sí, pero aquí no vive ningún Eduardo.
И теперь меня обтирает мокрой губкой сам Эдуардо.
Ahora recibo todos mis baños de esponja de Eduardo.
Эдуардо поскользнулся и ничего более.
Eduardo se resbaló
Эдуардо?
¿ Eduardo?
Я молчу. Это вы сказали, сеньор Эдуардо.
Yo no quiero insinuar nada.
Офицер Эдуардо!
Oficial Eduardo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]