English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Экстренная ситуация

Экстренная ситуация traduction Espagnol

82 traduction parallèle
Если была какая-то экстренная ситуация, мне интересно, как на нее отреагировал экипаж.
Si hubo una emergencia me interesaría saber cómo reaccionó esa tripulación.
- Разве это экстренная ситуация?
- ¿ Es esto una emergencia?
Это экстренная ситуация.
¡ Y es una emergencia!
Экстренная ситуация.
Emergencia médica.
Это не экстренная ситуация,..
No parece una emergencia mayor.
- Что тебе надо? - На кухне какая-то экстренная ситуация.
Hay una emergencia en la cocina.
На приветствия нет времени, Кайл. У нас экстренная ситуация класса 5.
Tenemos una emergencia de nivel 5.
Потому что примерно через пять минут в инженерном может возникнуть экстренная ситуация.
Porque en menos de 5 minutos, puede que tenga una emergencia médica en Ingeniería.
Ты - экстренная ситуация.
Usted es la emergencia.
Экстренная ситуация.
¡ Esta es una emergencia!
У нас экстренная ситуация!
¡ Tenemos una situación aqui! ¡ Cambio!
Медотсек... экстренная ситуация.
Enfermería emergencia médica.
У нас экстренная ситуация
Tenemos una situación acá.
У нас экстренная ситуация.
Tenemos una emergencia. Vamos.
О, Господи, поддельная экстренная ситуация?
Oh, Dios, ¿ una falsa emergencia?
У нас тут сзади экстренная ситуация.
Tenemos una pequeña emergencia aquí detrás.
Это, типа, экстренная ситуация.
Digamos que es por una urgencia.
Извините, тут вроде как экстренная ситуация.
Lo siento, es una emergencia.
Экстренная ситуация.
Hola, sí, tengo una emergencia.
Зафиксирована экстренная ситуация!
Sargento Ryan.
Экстренная ситуация.
Es urgente.
К черту, это ведь экстренная ситуация.
Digo, al diablo. Es una emergencia.
У меня и была экстренная ситуация. Я нашла на своей подушке волнистый волос.
Peor es una emergencia, encontre un cabello rizado en mi almohada.
Роберто! Экстренная ситуация, летят только я бомба!
¡ Roberto, es una emergencia, yo mismo volaré!
Экстренная ситуация.
Es una emergencia.
Я приведу доказательства того, что экстренная ситуация столкнулась с линией закона по принципу quod est necessarium est licitum, что означает - "то, что необходимо - законно." Но сначала,
Argumentaré que la emergencia reunió la doctrina jurídica de Qoud est necessarium est licitum... lo que es necesario es legal.
Нет, просто небольшая экстренная ситуация.
No, sólo una emergencia.
У него экстренная ситуация.
Tiene una emergencia.
Да, была экстренная ситуация с оперативной памятью.
Sí, hubo una emergencia RAM.
Экстренная ситуация.
Protocolo de emergencia.
У нас экстренная ситуация и моё слово - закон!
¡ Estamos en un estado de emergencia y mi palabra es la ley!
Если у вас экстренная ситуация, наберите...
Si esto es una emergencia, cuelga y llama...
Это была экстренная ситуация.
Esto era una emergencia real.
У нас экстренная ситуация.
Estamos en código azúl en este momento.
Центр, экстренная ситуация в Пич-Трис. Как поняли?
Control, tenemos un problema en Peach Trees. ¿ Me copian?
У нас экстренная ситуация!
¡ Tenemos una situación de emergencia!
Экстренная ситуация.
Tenemos una situación. ¡ Está en el piso de arriba!
У меня экстренная ситуация и мне надо...
Tengo una emergencia y necesito...
У нас экстренная ситуация в трастовом отделе!
Dios mío, hay una emergencia en Testamentaría y Fideicomisos.
Это экстренная ситуация.
Esta es una situación especial.
Нет, мам, это не экстренная ситуация.
No, eso no es una emergencia, mamá.
Небольшая экстренная ситуация.
Una emergencia.
Получил твою смс. Что за экстренная ситуация? "Помоги мне! Помоги!"
Acabo de recibir tu mensaje. ¿ Cuál es la emergencia? "¡ Ayúdame, ayúdame!"
Извини, что прерываю, Вертолётчик Дэйв, но у нас экстренная психологическая ситуация.
Siento cortarte Chopper Dave, pero tenemos una terapia de emergencia.
Ситуация была экстренная.
Era un asunto urgente.
Это экстренная ситуация.
Esta es una emergencia.
Экстренная ситуация.
Hay una emergencia.
Но, понимаете, ситуация была экстренная, ну и... Конечно.
- Era una emergencia.
У тебя нет никакой семьи, Риз, и меня заверили, что ситуация... экстренная.
No tienes familia, Reese, y me han asegurado que la situación es urgente.
- Теперь ситуация экстренная.
- Ahora esto es una emergencia.
Экстренная ситуация!
Es chistoso. ¡ Tenemos una situación!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]