Электрика traduction Espagnol
87 traduction parallèle
Двенадцать подносчиков, шесть матросов, два электрика.
Doce marineros de primera, seis de segunda, dos electricistas.
Хочу выучиться на электрика.
Quiero ser electricista y voy a clases nocturnas.
Я позову электрика.
Llamaré al electricista.
- Почему мы не можем позвать электрика
Llamemos al electricista.
И после того, как в 1917 году телескоп был построен, ему удалось пристроиться туда в качестве сторожа и электрика.
Una vez que el telescopio se completó en 1917 logró quedarse como portero y electricista.
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную...
Está escrito como un diario por un joven, blanco y racista electricista...
Вы должны вызвать электрика.
Deberían llamar al electricista.
Знаешь, за 48 лет, что мы здесь не думаю, чтобы мы хоть раз вызывали электрика.
En los 48 años que llevamos aquí no hemos llamado a ninguno.
Электрика?
¿ Eléctrico?
Как дела у электрика?
¿ Cómo va el negocio de electricista?
Я на электрика, а он на механика.
- Yo en electrica y él en vehículos.
Пайпер, я хотела вызвать электрика, но нельзя уходить из музея до 6.
Piper, habría estado aquí para recibir al electricista pero no salgo del museo hasta las seis. No he podido ni cambiarme.
Джордж, ты не найдешь такого электрика в желтых страницах.
George, no encontrarás un electricista así en la guía telefónica.
Друг нашёл мне работу электрика в Папуа – Новой Гвинее.
Un amigo me consiguió trabajo de electricista en Papua Nueva Guinea.
- Да, надо найти электрика.
- Sí, cuando encontremos un electricista.
Я убью этого "электрика", когда увижу Разорву его на кусочки...
No, tú tranquilo, porque eres bueno, Aldo.
Электрика, возможно.
Algo eléctrico, quizás
Его знак сейчас у электрика.
Su señal del taxi está en el electricista.
Я всю неделю звала электрика, чтобы он закрепил её.
Intentamos que un electricista viniera a asegurarlo.
Но Кейси, я видела электрика на прошлой неделе.
Pero Cassie, yo vi al electricista la semana pasada.
- Знаешь какого-нибудь электрика?
- Hay uno en el centro de la ciudad, pero debe estar cerrado a estas horas. - ¿ Conoces a algún electricista?
... Начал трудиться после школы как подмастерье электрика По имени мастер Томсон. Смотри!
El primer trabajo de papá, fue trabajar después de la escuela de un electricista llamado Sr. Thompson.
Я знаю электрика, который может такой для вас скопировать.
Conozco a un electricista que le puede copiar uno de esos.
Я думал ты собиралась вызвать электрика.
Pensaba que ibas a llamar al electricista.
Это не электрика, Сима. Это топливо.
No es la electricidad, Sima.
Много проводов, электрика.
Tengo todo un lote con conexión eléctrica.
ѕомощник электрика.
Ayudante de electricista.
И электрика вырубилась.
El sistema eléctrico colapsó.
Объединённое командование ПВО североамериканского континента подтверждает, что Первый самолёт столкнулся с космическим кораблём. Опытным путем было установлено, что вся электрика повреждена.
Y el NORAD confirma ahora... que el primer avión que se ha encontrado con las naves espaciales experimentó fallos eléctricos.
Райан не хотел вызывать электрика.
Ryan es demasiado barato paraLlamar a un electricista.
Нет, мы вызовем мусорщика, электрика и водопроводчика и не будем включать надпись "Закрыто", когда бар открыт.
No, llamaremos a un recolector de basura un electricista, un fontanero y no encenderemos el cartel de "cerrado" cuando el bar esté abierto.
Ты не знаешь хорошего электрика поблизости?
¿ Si conoces algún electricista decente por la zona?
Из-за погоды вся электрика ломается везде.
El tiempo está haciendo que la electricidad falle en todos sitios.
Мне любопытно, а твоя электрика действительно тогда вылетела?
Tengo curiosidad, tenías un apagón de verdad el otro día?
-... может стоит нанять электрика?
- ¿ te importaría contratar a un electricista?
Я нанял этого электрика.
Contraté a ese electricista.
Я пообещал Хильде нанять электрика, чтобы он повесил мою шикарную новую люстру.
Le prometí a Hilda que contrataría un electricista para colgar mi elegante lámpara nueva
Но когда вы наняли электрика Сэла а это оказалась Сэлли, женщина-электрик, и у вас была пылкая любовная связь.
Pero cuando contrataste a Sal, el electricista resultó ser Sally, "la" electricista Y tuvieron un erótico romance pero lo que menos te esperabas es que Sally estuviera casada
Нет, нет, нет, я не нанимал электрика.
No, no, nunca contraté un electricista
Станислав, зови электрика!
Stanislav, llama a Zika, el eléctrico.
Через год я получу лицензию электрика.
Dentro de un año tendré mi licencia de electricista.
Все ждут электрика Лестера Комински.
Los técnicos esperan al mago de la electricidad : Lester Kominsky.
Вся электрика была заменена в прошлом году, Энди.
Cambié toda la instalación eléctrica el año pasado, Andy.
Давайте просто проверим электрика, а?
Comprobemos a ese electricista, ¿ os parece?
Взять своего электрика и мальчика, подносящего клюшки вместе с вами.
Lleva a tu electricista y a tu caddie junto a tí
Плотника, электрика, сантехника.
Carpintero, electricista, plomero, lo que sea que necesites.
Мам, мы тебе два дня назад сказали - вызови электрика!
Mamá, te lo dijimos hace dos días, llama a un electricista.
В машине не работает электрика.
La electricidad del auto falló.
Вызывай Электрика.
Llama a Electra.
Бедный сын электрика,..
Hijo pobre de un electricista- -
Это, конечно, электрика.
Basta, Opher.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрон 16
электрошок 34
электричества нет 52