Эрнста traduction Espagnol
33 traduction parallèle
Гротескная комедия в 4-х частях по сценарию Ганса Кроли и Эрнста Любича
Farsa grotesca en cuatro actos de Hanns Kräly y Ernst Lubitsch
Комедия-гротеск в 4-х частях Ганса Кроли и Эрнста Любича.
Obra grotesca en 4 actos de Hanns Kräly y Ernst Lubitsch
- Sturmabteilungen )... преемник Эрнста Рема
Viktor Lutz, SA Obergruppenführer y Jefe Del Estado Mayor de los Milicianos Nazis ( SA
Я представляю Эрнста Яннинга, ваша честь.
Yo represento al acusado, Señoría.
Если признать Эрнста Яннинга виновным, необходимо учитывать следующее.
Si Ernst Janning es declarado culpable algunas implicaciones deberán surgir.
Скажите, капитан, вы не могли бы достать экземпляры книг Эрнста Яннинга? - Он написал довольно много.
Capitán, ¿ podría conseguirme una copia de los libros de Ernst Janning?
По распоряжению министра юстиции Эрнста Яннинга.
"Autorizado por Ernst Janning, Ministro de Justicia".
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
La defensa demostrará que el médico personal de Ernst Janning no era ario. Era un judío que él mantuvo presente, a pesar del peligro.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению - охранять правосудие и идею справедливости.
La defensa presentará declaraciones juradas de autoridades legales y afamados juristas de todo el mundo rogando que haya una especial consideración en este caso, diciendo que el trabajo de Ernst Janning se inspiró en un motivo : el esfuerzo en preservar la justicia y el concepto de justicia.
Оказывается, что в деле Эрнста Яннинга обвинение сумело представить единственный доказуемый факт - дело Фельденштайна.
De hecho, la acusación ha presentado en el caso de Ernst Janning tan solo una evidencia tangible. El caso Feldenstein.
Ваша честь, это мой долг - защищать Эрнста Яннинга, но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Señoría, es mi deber defender a Ernst Janning, y Ernst Janning ha dicho que es culpable.
Если это так, то вина Эрнста Яннинга - это всеобщая вина!
Si lo es, la culpa de Ernst Janning es la culpa del mundo entero.
Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
He venido aquí a petición de mi cliente, Ernst Janning.
Сегодня - яркое шоу Гюнтера и Эрнста
HO Y : LA MAGIA EXÓTICA DE GUNTER Y ERNST
Извини но тебе уже назначили Эрнста Боргнайна.
Lo siento, pero me temo que Ernest Borgnine ya está confirmado.
Просто напомнило мне "Европу после дождя" Макса Эрнста.
Me recuerda a Europa Después de la Lluvia de Max Ernst.
С незаконнорожденными детьми Альберта, тайской любовницей Эрнста, и побегом Стефани с цирком.
Con los hijos ilegítimos de Alberto, la prostituta tailandesa de Ernesto, y la época de Estefanía en el circo,
Если вы собираетесь писать про борьбу за власть в комитете, лучше всего начать с Эрнста.
Para escribir sobre la lucha de poderes en el Comité es correcto empezar por Ernst.
- Здравствуйте, я ищу Эрнста Эрикссона.
- ¿ Puedo hablar con Ernst Ericsson?
В основном, со стороны Эрнста. Он бывает...
Sí, pero mayormente desde el lado de Ernst.
Это самый чёрный день в Огайо со времён Эрнста Байнера.
Es el día más oscuro en Ohio desde Ernest Byner.
Макса Эрнста – сжигали во дворе.
-... Max Ernst, los quemaban en el patio.
А я совсем не обратил на Эрнста внимания.
No he visto a Ernst.
Поступок Эрнста - не храбрость, мама, а полный идиотизм!
El remar por el lago Constanza. Pero Ernst no era valiente. El plan era estúpido.
У Эрнста был свой способ это скрывать -
Ernst mantuvo.
У Эрнста... Блестящая карьера за спиной.
Ernst tiene... una carrera estelar detrás de él.
Без Эрнста, у меня такое чувство, что я занимаюсь чем-то незаконным.
Pareciera como que estoy haciendo algo ilegal, sin Ernst aquí.
Вы родственница Эрнст Эрнста?
¿ Es usted pariente Ernst Ernst?
Ты уже просила этого паренька, Ники Эрнста, покатать тебя?
Usted habla con ese chico Nicky Ernst sobre ese viaje todavía?
Эрнста Ставро Блофеkьда, и вычислил, кто шеф его разведки : ваш новый друг С, который вот-вот возглавит собственную систему глобальной разведки, построенную ПОД самым нашим НОСОМ.
Y su jefe de inteligencia, su nuevo mejor amigo C, está a punto de tomar el control de su propio sistema de vigilancia global... que él mismo construyó justo debajo de nuestras narices.
По данным разведки, русские перебежали к нацистам в битве при Финоу, под командованием этого человека, полковника Эрнста Мюллера.
Según nuestra inteligencia, los rusos fueron invadidos por un regimiento nazi en la batalla de Finow liderado por el Coronel Ernst Mueller.
- Я была в Брюсселе, курировала фотографии Эрнста.
Estaba en Bruselas, con las fotos de Ernst.
От капитана Эрнста Бирмёзля, да благословит его Господь.
Dios lo guarde.