English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Эсте

Эсте traduction Espagnol

86 traduction parallèle
Джезуальдо женится на принцессе Леоноре д'Эсте.
Se casó con la princesa Leonora de la Casa de los Este.
Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона "Эсте Лаудер" с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж.
Hice que Miguel me arregle el pelo, y pasé la última hora escuchando a Estée Lauder describir su operación de vejiga para conseguir un maquillaje gratis.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
'Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Eden'pero ha sido un buen hogar para nosotros - para mí, Frank Gallagher,'y mis hijos, de quienes estoy muy orgulloso,'porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
Министерство обороны блокировало Чатсворт Эстейт.
" Chatsworth Estate ha sido sellado por el Ministerio de Defensa.
Новость дня : Чатсворт Эстейт блокирован и оцеплен Министерством Обороны.
'Chatsworth Estate ha sido sellado por el Ministerio de Defensa.
- Чатсворт Эстейт - мой участок.
- Este es mi territorio.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos, de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Edén. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos, de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nadie dice que Chatsworth Estate sea el jardín del Edén. Pero ha sido un buen lugar para nosotros. Para mí, Frank Gallagher, y mis hijos de quienes estoy orgulloso porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar para nosotros, para mí, Frank Gallagher, y mis hijos que estoy muy orgulloso Porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar para nosotros, para mí, Frank Gallagher, y mis hijos quienes estoy muy orgulloso Porque cada uno de ellos me recuerda un poco a mí.
В Крофт Эстейте, Вейлсворт.
Croft Estate, Valesworth.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Nadie dice que Chatsworth sea el jardín del Eden Pero es un buen lugar, para nosotros, para mí, Frank Gallagher... y mis hijos de los cuales estoy orgulloso
Не таращись на меня, парень Ривс Эстейт. У перекрестка.
- Granja Reaves, en el cruce.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт.
Por el poder de la Iglesia y el Estado la nombro, Dama Rose de Powell Estate.
Диддеруик-Роуд, дом 56, Чатер Эстейт.
56 Diduick Road
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
Todas las unidades a Charter Estate.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nadie dice que Chatsworth sea el Jardín del Edén No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nadie dice que Chatworth sea el Jardín del Edén. No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher, y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nadie dice que Chatworth sea el Jardín del Edén No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nadie dice que Chatworth sea el Jardín del Edén No, pero ha sido un buen lugar para nosoros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Nadie dice que Chatworth sea el Jardín del Edén, No, pero ha sido un buen lugar para nosotros, para mi, Frank Gallagher y para mis hijos de quienes estoy orgulloso.
Это микрорайон Пауэлл эстейт.
Es una propiedad del ayuntamiento, Powell Estate.
Вон там я и провёл Рождество, в Пауэлл эстейт, с одной... Семьёй.
Yo pasé el día de Navidad más allá, en Powell Estate, con esta... familia.
"Эсте перпЕтуа."
"Este perpetua."
В этом Чатсворт Эстейт - основа основ.
Es lo esencial de Chatworth.
Где-то на Чатсворт Эстейт таинственный мужчина или женщина ходит в этом районе владея лотерейным билетом стоимостью в полмиллиона фунтов.
En algún lugar de Chatsworth, un misterioso hombre o mujer anda caminando en posesión de un billete de lotería de un valor de medio millón de libras.
- Это был "Форд Эстейт".
- Ésta era una Ford Estate.
"Аукцион" "Гленн Эстейт" ", Лондон, Англия "
Subasta Glenn Estate Londres - Reino Unido
И если захочешь увидеть меня, я буду в Пунта дель Эсте.
Y si aún quieres verme, estaré en Punta del Este.
– Пунта дель Эсте.
- Punta del Este.
Я считаю что они были из семьи Эсте в Феррара... встретили свою смерть на этих же стульях.
Creo que eran de la familia Este de Ferrara... encontraron la muerte en aquellas dos mismas sillas.
И он говорит, что его новый сосед по камере прошлой ночью признался в убийстве пары в Джамайка Эстейтс.
Ahora dice que anoche llegó un nuevo compañero de celda que confesó haber matado a una pareja en la urbanización Jamaica.
Мы здесь по поводу убийства совершенного прошлой ночью в Джамайка Эстейтс.
Estamos aquí por un homicidio que fue cometido anoche en la urbanización Jamaica.
Белая Субару Эстейт.
Blanco raíces!
Особенно за этими паршивцами с Мурпарк эстейт.
Especialmente a los vándalos de la urbanización Moorpark.
Д'Эсте.
D ´ Este.
Преследую подозреваемого, Нортберч Эстейт, на юг.
Siguiendo sospechoso, sur de Northbirch.
Сорем эсте, сорем эсте, сорем эсте, сорем эсте, сорем эсте, сорем...
Sorem est. Sorem est. Sorem est.
Эсте, Фиона хочет забрать тебя на сегодняший вечер.
Este, Fiona quiere sacarte por ahí esta noche.
И если отец Эсте будет искать тебя, Марко, она все так же будет замужем за Стивом Уилтоном, и вы оба будете в безопасности.
Y si el padre de Este viene buscandote Marco ella estará todavía casada con Steve Willton, los dos estareis a salvo.
- Возле Карпентер Эстейт.
- Cerca de Carpenter Estate.
Подана Дэйвом Уотни, управляющим комплексом Карпентер Эстейт.
Queja hecha por Dave Watney, cuidador de la casa Carpenter.
Эй, встреть меня на месте убийства Джареда Касса на Хоукмур Эстейт
Búscame en la escena del crimen de Jared Cass en Hawksmoor.
Вы хотите пристыдить этих людей, так что вам лучше знать имена тех, к кому обращаетесь - Обсидиан Эстейтс.
Si desea avergonzar a estos hombres, es mejor que usted que tenga un nombre con que hacerlo... Propiedades Obsidian.
Обсидиан Эстейтс.
Obsidian Estates.
Стефан передал все владения его семьи на причалах Сент-Пола в собственность Обсидиан Эстейтс.
Stephan transfiere la totalidad de la propiedad de San Paul Wharfside a Obsidian Estates.
Как Обсидиан Эстейтс получили во владение причалы Сент-Пола?
¿ Cómo adquirió Obsidian la propiedad en San Paul Wharfside?
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
Es lo esencial de Chatsworth.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься. В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
Es lo esencial de Chatsworth.
Д'Эсте?
¿ Un D'Este?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]