English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Э ] / Это будет забавно

Это будет забавно traduction Espagnol

144 traduction parallèle
Отличная идея. С Леграном, это будет забавно.
Buena idea, con Legrand será divertido.
- Точно. - Белла, это будет забавно.
- ¡ Belle, que divertido sería!
Это будет забавно.
Verás, no es lo que piensas.
Это будет забавно.
Será divertido.
Да, я знаю, это будет забавно. Вы знаете, как заставить ее это делать?
¿ Cómo vas a hacer que lo haga?
Это будет забавно.
Es divertido. Muy divertido.
Дети думали, что это будет забавно.
- Los chicos pensaron que sería divertido.
Это будет забавно.
Será divertido. Será fácil.
- Это будет забавно.
- Suena a diversión.
Это будет забавно.
Esto será muy divertido.
- Ну, это будет забавно! - Нет.
- bueno, va a ser divertido.
- Я подумала это будет забавно.
- Me parece divertido.
Да, это будет забавно.
Sí, esto va a ser muy interesante.
- Это будет забавно.
- Sería divertido.
Это будет забавно!
Esto será divertido.
Это будет забавно, чувак, типа как в старые деньки в фотосалоне.
Sería divertido, el hombre, como el días en el fotohut.
Я думал, что это будет забавно, организовать оркестр.
Pensé que sería divertido comenzar una orquesta
Я согласилась на это обследование, так как думала, что это будет забавно.
Si accedí a ese examen fue corque pensé que sería divertido.
Дважды в день. Это будет забавно.
Dos veces al día, esto será divertido.
Я думаю, что это будет забавно, если ты и я займёмся сексом в моём офисе.
Creo que sería altamente excitante para nosotros hacer el amor aquí en mi oficina.
O, это будет забавно.
Será divertido.
Это будет забавно.
Ya verás qué bien.
! - Это будет забавно!
- ¡ Esto va a ser divertido!
Тогда это будет забавно - пить его во время путешествия по Тоскане
¿ No sería divertido recorrer la Toscana entre vino y vino? Sería increíble.
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
Yo seré tu pinche. Estará divertido.
Это будет забавно, Майк.
Esto será divertido, Mike.
Мы будем видиться. это по - нью-йоркски. это будет забавно.
vendrás a visitarme. Es Nueva York. Será divertido.
Как в тот раз, я клянусь богу, они думали, что это будет забавно, раздать маленьким детям, порно-журналы типа Хастлера или Максима и другое дерьмо, показать маленьким чуркам за что мы боремся.
Como una vez, y lo juro por Dios, que pensaron que era divertido darles revistas porno a los niños, "Hustler", "Maxim" y esa mierda, para enseñarles por qué luchábamos.
- Это будет забавно.
- Esto va a ser divertido.
Думаю, это будет забавно.
Creo que esto va a ser muy divertido.
Я думаю это будет забавно.
Creo que será muy divertido.
Это будет не слишком забавно, я вас предупреждаю.
No va a ser divertido, te lo advierto.
Это будет забавно!
Voy a aprender mucho de tí.
Это будет забавно.
Sería gracioso.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
No voy a mentirte y decirte que no sería lindo.
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Puede ser divertido formar un nuevo equipo como el de Los Magníficos.
- Роз, не надо паниковать. Это же будет забавно.
- Roz, esto debería ser divertido.
- Это будет таааак забавно!
Será muy divertido.
Это будет забавно.
Va a ser muy gracioso.
Это будет забавно.
Sería divertido.
Это будет так забавно.
Eso sería muy divertido.
Это не будет забавно.
- No, no lo sera.
Это будет довольно забавно.
Quizá no sea tan malo
В моих мемуарах, это будет той забавной частью, где идёт становление характера героя.
Cuando escriba mis memorias esto será la parte del personaje cómico.
Знаешь, это будет забавно.
! Sabes que eso debió ser una risita.
Думала, это будет очень забавно.
Pensé que eso sería muy divertido. Hola, Chris.
Это же отстой. Да ладно, будет забавно. И потом, я отлично играю в рулетку.
Vamos, será divertido y, además, soy experta en la ruleta.
- Когда они попадут на войну, это не будет для них столь забавно.
Si hay otra guerra, no la encontrarán tan divertida. Bueno, Gran Bretaña está en paz.
Это будет очень забавно.
Esto va a ser tan divertido.
Хорошо... это не будет забавно но это будет... это будет прекрасно
Vale, no estará divertido. Pero estará... estará bien.
Это будет так забавно.
Esto sera muy entretenido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]